[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-nl
Subject:    Re: [KDE-i18n-nl] Mogelijke nieuwe medewerker?
From:       Kristof bal <kristof.bal () telenet ! be>
Date:       2008-04-17 16:19:16
Message-ID: 48077884.5090807 () telenet ! be
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (text/html)]

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
  <title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Op dinsdag 15 april 2008, schreef Kristof bal:<br>
<blockquote cite="mid:200804170110.48223.rinsedevries@kde.nl"
 type="cite">
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">Hallo iedereen die bezig is met de vertaling van KDE

Ik ben Kristof Bal en ik ben wel ge&iuml;nteresseerd in meehelpen met het
vertalen van KDE-gerelateerde dingen (programma's, docs, maakt niet uit,
maar programma's zijn natuurlijk het spannendst ;-) ). Ik heb wel al wat
ervaring met het vertalen van programma's naar het Nederlands, ik ben
(&eacute;&eacute;n van) de vertaler(s) van o.a. ISO Master, Asunder en aTunes. Ik ben
een zeer enthousiaste gebruiker van KDE, dus leek het mij logisch om
iets terug te doen.
Ik heb eigenlijk geen idee hoe ik mij nu eigenlijk moet aanmelden, maar
aangezien de mailinglijst wel rustig lijkt doe ik het hier.

Groeten
Kristof
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->

Hallo Kristof,

Allereerst: welkom bij de vertaalclub!!
Aanmelden via de mailinglist is prima, dan weet je zeker dat de mail iedereen 
bereikt :o)

Ikzelf heb het momenteel erg druk, dus reacties mijnerzijds kunnen even duren.

Wij hebben op onze website, bij <a class="moz-txt-link-abbreviated" \
href="http://www.kde.nl/nl">www.kde.nl/nl</a> en onderaan de pagina  <a \
class="moz-txt-link-freetext" \
href="http://www.kde.nl/doc/">http://www.kde.nl/doc/</a> enige informatie staan over \
hoe het vertalen in zijn  werk gaat.
Momenteel hebben we een drukbezet programma, aangezien we in 4 branches 
werken: kde3 stable, kde3 trunk, kde4 stable en kde4 trunk.

Heb je bepaalde voorkeur voor het type programma dat je wilt vertalen? (denk 
hierbij aan office, games, grafics, multimedia, etc..)

Groetjes, Rinse
  </pre>
</blockquote>
Hallo allen<br>
<br>
Ja, de documentaie en links op de website had ik al gelezen, en ik heb
al wel eens .po-bestanden bewerkt dus dat zou geen probleem mogen zijn.<br>
<br>
Wat betreft de branches: houdt het feit dat kde3 trunk nog bestaat in
dat er nog een 3.5.x-uitgave komt? (Gewoon benieuwd, ik dacht dat het
na 3.5.9 gedaan was.)<br>
<br>
Ik heb wel al wat ervaring met multimedia, maar graphics, utilities,
internet of office zouden ook geen probleem mogen zijn (ik weet het, ik
maak het moeilijk he). Ik ben ook ge&iuml;nteresseerd in
wetenschappen/wiskunde (kdeedu?). Ik zou zeggen: niet &aacute;l te ingewikkeld
beginnen lijkt me het beste. <br>
<br>
Hoe gaat het dan in zijn werk? Krijg ik dan het bestand toegestuurd dat
ik als ik klaar ben moet terugsturen?<br>
<br>
Alvast bedankt voor de antwoorden en de hulp<br>
<br>
Kristof<br>
</body>
</html>



_______________________________________________
Kde-i18n-nl mailing list
Kde-i18n-nl@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic