[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-sr
Subject:    Re: [Kde-i18n-sr] Amarok
From:       Slobodan_Terzić <githzerai06 () gmail ! com>
Date:       2009-11-13 17:12:19
Message-ID: 8e23f6f00911130912n3b9eaf95wc0a63253c058f61 () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/alternative)]

[Attachment #4 (text/plain)]

Sve pohvale.
Ovo će svakako pomoći kako iskusnijim, tako i (pogotovo) novopridošlim
prevodiocima.
Ovo pripravljanje entiteta nije bauk, treba samo malo upornosti, ali dok
čovek ne istrenira mozak da razmišlja na taj način stvarno remeti tok rada i
ubija volju za istim.

Sve pohvale još jednom.

Pozdrav,
Githzerai.

13. новембар 2009. 16.51, Часлав Илић <caslav.ilic@gmx.net> је \
написао/ла:

> > [: Часлав Илић :]
> > [...] тако да би вероватно било добро да \
> > направим скриптицу која ће сваки ентитет са \
> > непразним граматичким наставком да замени \
> > управо поменутом „лоптом" :) („на ЛОПТИ \
> > можете наћи", „ЛОПТИНА збирка"...) Приправићу \
> > то сутра-прекосутра.
> 
> Моје „сутра-прекосутра" уме да буде као у \
> поларном кругу, али сване. Ово је сад спремно, \
> уз ту измену што се ЛОПТЕ (и ВАЉЦИ :) убацују \
> само када извођење још увек није дефинисано у \
> трапнакрону, иначе се убацује шта је \
> дефинисано. (ЛОПТА се убацује за једнину и \
> придеве, а ВАЉЦИ за множину; изабрани тако да \
> ако пробна смена одговара склопу реченице, \
> онда ће сигурно одговарати и накнадно \
> дефинисана права смена.) 
> Може да се користи на два начина. Или да се \
> направи копија ПО датотеке па развије у \
> месту: 
> $ cp izvorna.po probna.po
> $ posieve apply-filter -sfilter:sr:trapres/froments_t1 probna.po
> $ неки-уређивач probna.po
> 
> или да се на стдиз испишу све измењене поруке, \
> без измене изворне датотеке: 
> $ posieve --no-sync apply-filter -sfilter:sr:trapres/froments_t1 -sshowmsg
> izvorna.po
> 
> Испред сваког развоја се дода капица (^), тако \
> да лако може да се скаче од развоја до \
> развоја. (Овом другом може да се дода ... -R | less \
> -R, па да се капице траже притиском /, \
> уписивањем \^, па притискањем n.) 
> _______________________________________________
> Превођење КДЕ-а на српски — Kde-i18n-sr@kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-sr
> 
> 


[Attachment #5 (text/html)]

Sve pohvale.<br>Ovo će svakako pomoći kako iskusnijim, tako i (pogotovo) \
novopridošlim prevodiocima.<br>Ovo pripravljanje entiteta nije bauk, treba samo malo \
upornosti, ali dok čovek ne istrenira mozak da razmišlja na taj način stvarno remeti \
tok rada i ubija volju za istim.<br> <br>Sve pohvale još \
jednom.<br><br>Pozdrav,<br>Githzerai.<br><br><div class="gmail_quote">13. новембар \
2009. 16.51, Часлав Илић <span dir="ltr">&lt;<a \
href="mailto:caslav.ilic@gmx.net">caslav.ilic@gmx.net</a>&gt;</span> је \
написао/ла:<br> <blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid \
rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">&gt; [: Часлав \
Илић :]<br> &gt; [...] тако да би вероватно било добро да направим скриптицу која ће \
сваки<br> <div class="im">&gt; ентитет са непразним граматичким наставком да замени \
управо поменутом<br> &gt; „лоптом“ :) („на ЛОПТИ можете наћи“, „ЛОПТИНА збирка“...) \
Приправићу то<br> &gt; сутра-прекосутра.<br>
<br>
</div>Моје „сутра-прекосутра“ уме да буде као у поларном кругу, али сване. Ово је<br>
сад спремно, уз ту измену што се ЛОПТЕ (и ВАЉЦИ :) убацују само када<br>
извођење још увек није дефинисано у трапнакрону, иначе се убацује шта је<br>
дефинисано. (ЛОПТА се убацује за једнину и придеве, а ВАЉЦИ за множину;<br>
изабрани тако да ако пробна смена одговара склопу реченице, онда ће сигурно<br>
одговарати и накнадно дефинисана права смена.)<br>
<br>
Може да се користи на два начина. Или да се направи копија ПО датотеке па<br>
развије у месту:<br>
<br>
  $ cp izvorna.po probna.po<br>
  $ posieve apply-filter -sfilter:sr:trapres/froments_t1 probna.po<br>
  $ неки-уређивач probna.po<br>
<br>
или да се на стдиз испишу све измењене поруке, без измене изворне датотеке:<br>
<br>
  $ posieve --no-sync apply-filter -sfilter:sr:trapres/froments_t1 -sshowmsg \
izvorna.po<br> <br>
Испред сваког развоја се дода капица (^), тако да лако може да се скаче од<br>
развоја до развоја. (Овом другом може да се дода ... -R | less -R, па да се<br>
капице траже притиском /, уписивањем \^, па притискањем n.)<br>
<br>_______________________________________________<br>
Превођење КДЕ-а на српски — <a \
href="mailto:Kde-i18n-sr@kde.org">Kde-i18n-sr@kde.org</a><br> <a \
href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-sr" \
target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-sr</a><br> \
<br></blockquote></div><br>


[Attachment #6 (text/plain)]

_______________________________________________
Превођење КДЕ-а на српски — Kde-i18n-sr@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-sr


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic