[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kf5/cs/messages
From: Vit Pelcak <null () kde ! org>
Date: 2018-06-21 13:49:58
Message-ID: E1fVzyI-0007gn-Nw () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1518390 by pelcak:
Update from Summit
M +5 -5 calligra/json_calligra_kexi.po
M +4 -4 calligra/kexi.po
M +8 -8 pim/kleopatra.po
M +31 -31 pim/libincidenceeditors.po
--- branches/stable/l10n-kf5/cs/messages/calligra/json_calligra_kexi.po #1518389:1518390
@@ -1,11 +1,11 @@
-# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2016, 2017.
+# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: json files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-22 13:33+0100\n"
-"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-21 15:13+0100\n"
+"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,9 +79,9 @@
#: src/plugins/forms/widgets/main/kexiforms_mainwidgetsplugin.json
msgctxt "Description"
msgid "Kexi plugin providing database form widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Modul Kexi pro provádění migrace databáze"
#: src/plugins/forms/widgets/webbrowser/kexiforms_webbrowserwidgetplugin.json
msgctxt "Description"
msgid "Kexi plugin providing web browser form widget"
-msgstr ""
+msgstr "Modul Kexi poskytující widget pro webový formulář"
--- branches/stable/l10n-kf5/cs/messages/calligra/kexi.po #1518389:1518390
@@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: kexi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-23 06:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-14 14:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-21 15:16+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -4786,7 +4786,7 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Form <resource>%1</resource>"
-msgstr ""
+msgstr "Formulář <resource>%1</resource>"
#: plugins/forms/kexiformview.cpp:246
#: plugins/forms/widgets/main/KexiMainFormWidgetsFactory.cpp:86
@@ -6794,7 +6794,7 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Report <resource>%1</resource>"
-msgstr ""
+msgstr "Hlášení <resource>%1</resource>"
#: plugins/reports/kexireportview.cpp:64
#, kde-kuit-format
--- branches/stable/l10n-kf5/cs/messages/pim/kleopatra.po #1518389:1518390
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-25 06:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 14:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-21 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -127,7 +127,7 @@
#: src/aboutdata.cpp:95
#, kde-format
msgid "(c) 2010-2018 The Kleopatra developers"
-msgstr ""
+msgstr "(c) 2010-2018 vývojáři Kleopatra"
#: src/aboutdata.cpp:97
#, kde-format
@@ -3918,7 +3918,7 @@
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:269
#, kde-format
msgid "&Certifications..."
-msgstr ""
+msgstr "&Certifikace..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: src/dialogs/certificatedetailswidget.ui:318
@@ -3975,7 +3975,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Import certificate from file"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat certifikát ze souboru"
#: src/dialogs/certificateselectiondialog.cpp:156
#, kde-format
@@ -4279,7 +4279,7 @@
#: src/dialogs/exportdialog.cpp:74
#, kde-format
msgid "Exporting ..."
-msgstr ""
+msgstr "Probíhá export ..."
#: src/dialogs/exportdialog.cpp:132
#, kde-format
@@ -5408,7 +5408,7 @@
#, kde-format
msgctxt "Title for a generic data input / output area supporting text actions."
msgid "Notepad"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámkový blok"
#: src/mainwindow.cpp:428
#, kde-format
@@ -7467,7 +7467,7 @@
#: src/view/padwidget.cpp:147
#, kde-format
msgid "<h3>Protocol:</h3>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3>Protokol:</h3>"
#: src/view/padwidget.cpp:153
#, kde-format
@@ -7483,7 +7483,7 @@
#: src/view/padwidget.cpp:319
#, kde-format
msgid "Decrypt / Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Dešifrovat / ověřit"
#: src/view/pgpcardwidget.cpp:156
#, kde-format
--- branches/stable/l10n-kf5/cs/messages/pim/libincidenceeditors.po #1518389:1518390
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 03:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 14:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-21 15:22+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -405,31 +405,31 @@
#, kde-format
msgctxt "Alarm action"
msgid "Display a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit dialog"
#: incidencealarm.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "Alarm action"
msgid "Execute a script"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit skript"
#: incidencealarm.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "Alarm action"
msgid "Send an email"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat email"
#: incidencealarm.cpp:300
#, kde-format
msgctxt "Alarm action"
msgid "Play an audio file"
-msgstr ""
+msgstr "Přehrát zvukový soubor"
#: incidencealarm.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "Alarm action"
msgid "Invalid Reminder."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná upomínka."
#: incidencealarm.cpp:312
#, kde-format
@@ -436,9 +436,9 @@
msgctxt "The reminder is set to X minutes before/after the event"
msgid "1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "1 minuta"
+msgstr[1] "%1 minuty"
+msgstr[2] "%1 minut"
#: incidencealarm.cpp:318
#, kde-format
@@ -445,9 +445,9 @@
msgctxt "The reminder is set to X days before/after the event"
msgid "1 day"
msgid_plural "%1 days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "1 den"
+msgstr[1] "%1 dny"
+msgstr[2] "%1 dnů"
#: incidencealarm.cpp:322
#, kde-format
@@ -454,9 +454,9 @@
msgctxt "The reminder is set to X hours before/after the event"
msgid "1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "1 hodina"
+msgstr[1] "%1 hodiny"
+msgstr[2] "%1 hodin"
#: incidencealarm.cpp:327
#, kde-format
@@ -471,82 +471,82 @@
#: incidencealarm.cpp:337
#, kde-format
msgid "%1 %2 after the to-do started %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2 po započetí úkolu %3"
#: incidencealarm.cpp:340
#, kde-format
msgid "%1 %2 after the event started %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2 po započetí události %3"
#: incidencealarm.cpp:345
#, kde-format
msgid "%1 %2 before the to-do starts %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2 před započetím úkolu %3"
#: incidencealarm.cpp:348
#, kde-format
msgid "%1 %2 before the event starts %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2 před započetím události %3"
#: incidencealarm.cpp:353
#, kde-format
msgid "%1 %2 after the to-do is due %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2 po termínu úkolu %3"
#: incidencealarm.cpp:356
#, kde-format
msgid "%1 %2 after the event ends %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2 po ukončení události %3"
#: incidencealarm.cpp:361
#, kde-format
msgid "%1 %2 before the to-do is due %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2 před termínem úkolu %3"
#: incidencealarm.cpp:364
#, kde-format
msgid "%1 %2 before the event ends %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2 před ukončením události %3"
#: incidencealarm.cpp:371
#, kde-format
msgid "%1 %2 after the to-do started %3 (Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2 po započetí úkolu %3 (Vypnuto)"
#: incidencealarm.cpp:374
#, kde-format
msgid "%1 %2 after the event started %3 (Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2 po započetí události %3 (Vypnuto)"
#: incidencealarm.cpp:379
#, kde-format
msgid "%1 %2 before the to-do starts %3 (Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2 před započetím úkolu %3 (Vypnuto)"
#: incidencealarm.cpp:382
#, kde-format
msgid "%1 %2 before the event starts %3 (Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2 před započetím události %3 (Vypnuto)"
#: incidencealarm.cpp:387
#, kde-format
msgid "%1 %2 after the to-do is due %3 (Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2 po termínu úkolu %3 (Vypnuto)"
#: incidencealarm.cpp:390
#, kde-format
msgid "%1 %2 after the event ends %3 (Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2 po ukončení události %3 (Vypnuto)"
#: incidencealarm.cpp:395
#, kde-format
msgid "%1 %2 before the to-do is due %3 (Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2 před termínem úkolu %3 (Vypnuto)"
#: incidencealarm.cpp:398
#, kde-format
msgid "%1 %2 before the event ends %3 (Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2 před ukončením události %3 (Vypnuto)"
#: incidencealarm.cpp:407
#, kde-format
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic