[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       koffice-devel
Subject:    Re: koffice/kspread/tests
From:       Nicolas Goutte <nicolasg () snafu ! de>
Date:       2004-09-14 19:03:39
Message-ID: 200409142103.39746.nicolasg () snafu ! de
[Download RAW message or body]

On Tuesday 14 September 2004 19:46, Thomas Zander wrote:
> On Tue, Sep 14, 2004 at 07:14:35PM +0200, Ariya Hidayat wrote:
> > >But that means that the translators would have to translate strings that
> > >are nearly never used and where anyway you (as developer) would want the
> > >output in English.
> >
> > Just to confirm, is it OK to use strings which are likely already
> > introduced somewhere? I'd like to make test like whether the locale
> > version of "True" is correct or not. That of course I need to check by
> > changing the locale on my side.
>
> Its best to always eliminate external influences (so somebody without the
> translations does not get failing tests).
>
> I suggest to extend KLocale (as DummyLocale for example) with a simple
> catalog and work with i18n() from there.

Why change KLocale? You can use the xx "language" if you want to test 
translability.

(However you have to start it by hand, like:
KDE_LANG=xx kword
)

Have a nice day!

_______________________________________________
koffice-devel mailing list
koffice-devel@mail.kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/koffice-devel
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic