[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-nl
Subject:    Re: [KDE-i18n-nl] even voorstellen
From:       Peter Klaassen <peterklaassen () quicknet ! nl>
Date:       2009-01-03 19:22:07
Message-ID: 200901032022.07841.peterklaassen () quicknet ! nl
[Download RAW message or body]

Op Saturday 03 January 2009 00:03:19 schreef Rinse de Vries:
> Op vrijdag 02 januari 2009, schreef Peter Klaassen:
> > Kristof,
> >
> > Heb je het dan over de F1 documentaties of over de man pagina's?
> > Laat me er wat meer over weten en waar ik die documentatie kan zien.
> > Dan kan ik je laten weten of dat wat voor mij is.
>
> Het gaat om de handboeken die je opent via menu [help ->
> <programmanaa>]-handboek] Verder betreft het ook een enkele man-pagina
> (sommige kde-programma's hebben die ook) Qua vertaling is er overigens geen
> onderscheid tussen beide.
>
> Overzicht van alle handboeken is de vinden op http://docs.kde.org
>
>
> Groetjes, Rinse
> _______________________________________________
> Kde-i18n-nl mailing list
> Kde-i18n-nl@kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl

Rinse,

Allereerst een gelukkig, gezond en voorspoedig 2009 toegewenst
aan jullie allemaal.

Ik begrijp dat het vertalen van de handboeken vrijwel stil ligt.
Hoe kan ik het beste beginnen.
Kan je mij een klein handboek toewijzen?
Om programma's te vertalen gebruiken jullie Kbabel begrijp ik.
Wat is de beste manier voor de handboeken.
Hebben jullie daar gereedschappen voor?
Gewoon openoffice.org tekstverwerker?
Gebruiken jullie specifieke woordenboeken?
Voor mij is zowel Engels -> Nederlands als Duits-Nederlands geen probleem.
Voorkeur voor de eerste.


-- 
Peter 
Registered Linux user # 458207
_______________________________________________
Kde-i18n-nl mailing list
Kde-i18n-nl@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic