[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: kde-i18n/it/messages/kdebase
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2004-06-20 12:35:27
Message-ID: 200406201435.27740.mikelima () cirulla ! net
[Download RAW message or body]

On Sunday 20 June 2004 12:51, Federico Cozzi wrote:
> Luciano Montanaro wrote:
> >  #: config.cpp:42
> > @@ -26,32 +25,31 @@
> >  "colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
> >  msgstr ""
> > -"Quando questa opzione viene selezionata i bordi di decorazione della "
> > +"Selezionando questa opzione i bordi della decorazione della "
> >  "finestra saranno disegnati con i colori della barra del titolo. In caso
> > " -"contrario sono disegnati utilizzando i colori normali dei bordi."
> > +"contrario verranno usati i colori normali dei bordi."
>
> Sono d'accordo su tutto il resto, ma questo messaggio contiene un errore
> di italiano: in italiano, il soggetto delle frasi infinitive
> ("Selezionando...") deve essere lo stesso della frase principale ("i
> bordi della finestra...").

Confesso che non sapevo nemmeno di aver composto una frase infinitiva.
Mi sembra perņ di aver usato un costrutto lecito. 
In "Come parlare e scrivere meglio", ho trovato questo esempio di
"Gerundio assoluto":
Tempo permettendo, ceneremo sulla terrazza.
Mi sembra che sia lo stesso caso, no?
In ogni caso, la grammatica suddetta dice anche che taluni stilisti 
arricciano il naso davanti al gerundio in testa al periodo.

Per tagliare la testa al toro, tu che cosa proponi?
Luciano

_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic