[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: [Proposta] un sistema di gestione degli errori
From:       Andrea Rizzi <rizzi () kde ! org>
Date:       2003-09-02 8:44:55
[Download RAW message or body]

Alle 14:43, lunedì 1 settembre 2003, Valerio Passini ha scritto:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Ho pensato che quando si legge un'interfaccia o una documentazione, aldilà
> che si sia incaricati della correzione, farebbe comodo poter segnalare
> l'errore eventualmente trovato su apposite pagine della mailing list,
> anziché sulla ML medesima. Ciò toglierebbe le segnalazioni dalla ML con i
> benefici di: 1) conservare la segnalazione senza disperderla nei messaggi;
> 2) rispettare la dignità del traduttore in lista; 3) fornire un sistema
> unico anche agli utenti di KDE (anziché rivolgersi al singolo autore per la
> segnalazione); 4) evitare l'ammucchiarsi di segnalazioni analoghe.

1) Nessuno leggerebbe le pagine (gia' molti non leggono la mailing list che e' 
"recapitata direttamente a casa"), il prefisso [PATCH] permette di filtrare i 
messaggi della mailing list in modo da non disperderli
2) La dignita' del traduttore non mi sembra in pericolo, anche perche' di 
solito non si fanno i nomi di "chi" ha sbagliato ma semplicemente si dice 
tipo "Per il resp di kdebasldasd.po, ho trovato questi errori..."
3) Gli errori altrui fanno bene a tutti, sbagliando si impara... cosi' 
evitiamo di dover dire mille volte come va tradotta una certa frase 
4)Gli utenti di KDE devono usare http://bugs.kde.org per questo tipo di 
segnalazioni.
5)Anche i traduttori di KDE possono usare bugs.kde.org.

Ciao
Andrea


_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic