[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    [RFC] Proposta per la gestione della revisione delle traduzioni
From:       Luciano <mikelima () virgilio ! it>
Date:       2003-03-29 11:45:09
[Download RAW message or body]

Ciao a tutti.
Vorrei proporre un meccanismo per snellire l'accettazione e l'inserimento
in CVS delle revisione delle traduzioni, che spero sia in grado di coinvolgere
più persone nel processo di revisione. Ne ho parlato ad Andrea Rizzi in 
privato, che mi ha detto di proporlo sulla lista. Così ho riorganizzato le 
idee, ed ecco qua la proposta. Non è niente di rivoluzionario, semplicemente
un adattamento di quello che ho visto in uso in altri progetti software,
come ad esempio il kernel di Linux. Non so se il processo è applicabile
allo stesso modo in un progetto in cui gli sviluppatori non sono 
programmatori, ma questo lo scopriremo presto.

Ecco qualche definizione:

Revisore: chiunque ha trovato un errore od un problema in una traduzione

Patch:    un file di testo contenente le differenze fra la versione originale
          e quella corretta. E' ottenibile per esempio con il comando 
          diff -u file.po.originale file.po.corretto >file.diff

Come procedere:

Il revisore invia sulla mailing list un messaggio con l'oggetto:
[PATCH] path-del-file/file.po (nota opzionale)

ed il patch nel corpo del messaggio, possibilmente con una breve presentazione
dei problemi risolti, e magari con il branch a cui è relativo.
Attualmente sviluppiamo su KDE_3_1_BRANCH, ma prima o poi passeremo a HEAD,
e ad altri branch, e probabilmente ci saranno periodi in cui più di un branch
è attivo.

Se uno dei responsabili della traduzione (uno dei traduttori originali,
il responsabile del pacchetto o il responsabile della lingua, potremmo
forse estendere la lista) conferma la validità della correzione, il
patch può essere messo su CVS. Se ci sono pareri diversi sulla validità
della correzione, questi vanno risolti prima di procedere al commit.

Se chi propone il patch ha accesso a CVS, può fare commit un volta ricevuto
l'OK, se no si mette d'accordo con chi ha convalidato il patch per 
l'inclusione in CVS (Ad esempio, gli manda l'intero file corretto in 
privato).

Be' sostanzialmente, è tutto qui. Se ci sono punti da chiarire, o cose 
che non vanno bene, discutiamone. Fra poco invierò sulla lista un po'
di patch di esempio, e vediamo se riusciamo a gestirli.

Ciao,
Luciano



_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic