[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: kbabel in kde4
From:       Diego Iastrubni <elcuco () kde ! org>
Date:       2007-07-23 19:39:08
Message-ID: 200707232239.08449.elcuco () kde ! org
[Download RAW message or body]

and just to tell you that the users of that functionality do wish to see it:

I would like to have it as well. Even if it's a wrong translation, I can learn 
the mistakes that the feature introduces, and I will be able to decide my 
self, and not under pressure when the application is asking me 2342 
questions, but when I finished translating 70% of that file. You need to 
understand, that many times (at least me), I come back 20 strings back and 
fix what I did: because only then I know  the full context of some messages. 


ביום שני, 23 ביולי 2007, נכתב על ידי Franklin:
> > It would be too bad if KAider didn't have a similar feature.
>
> Yeh, I agreed with you.
>
> Even *most* of the strings generated by rough translation (in Traditional
> Chinese) were not usable, at least it could be a good start.  I don't have
> to face a *blank* file.  As you know, the first step is the only difficult.
>  ;-)
>
>
> BR,
> Franklin


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic