[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Language fall-back
From:       Nicolas Goutte <nicolasg () snafu ! de>
Date:       2004-05-15 14:28:15
Message-ID: 200405151628.15472.nicolasg () snafu ! de
[Download RAW message or body]

On Saturday 15 May 2004 13:02, Sharuzzaman Ahmat Raslan wrote:
> Volker Jockheck wrote:
> > Hello all,
> >
> > Sharuzzaman Ahmat Raslan wrote:
> >> As far as I know, when your Low Saxon translation is not complete or
> >> contain fuzzy string, the .mo file generated during compilation will
> >> retain the English string inside the Low Saxon .mo file.
> >
> > is this really the case that the blank fields are changed to english
> > strings in the mo-file?
>
> According to
> http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/gettext_45.html#SEC45
>
> "Only translated entries will later be compiled by GNU msgfmt and become
> usable in programs. Other entry types will be excluded; translation will
> not occur for them."

And to be clear: entries marked as "fuzzy" are not considered as translated.

>
> When reading
> http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/gettext_136.html#SEC13
>6
>
> What I understand is the software find the offset of the English string,
> and find the correspondence offset of the translated language. It does
> not state what happen if the translated language is empty. Maybe it use
> back the English string.
>
> > Greets
> >
> > Volker
> > --
> > Volker Jockheck - volkae@gmx.net - Low Saxon translation team

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic