[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-francophone
Subject: Re: [kde-francophone] Erreurs de traductions
From: Xavier Claude <claude.xavier () gmail ! com>
Date: 2010-01-20 22:37:15
Message-ID: 201001202337.17168.claude.xavier () gmail ! com
[Download RAW message or body]
Le mercredi 20 janvier 2010 23:18:05, Sébastien Renard a écrit :
> Le mercredi 20 janvier 2010 14:06:31, Pierre Buard a écrit :
> > Une autre pour la route ;-)
>
> On ne l'arrête plus ;-). En tout c'est très appréciable d'avoir ce genre de
> relecture, surtout sur un fichier aussi cruciale et visible que desktop_kdebase
> (comme tous les fichiers desktop_ - cela génère les entre autre les entrées de
> menu !).
>
> > Le mot "slider", faisant référence aux barres horizontales ou verticales
> > disposant d'une ancre positionnable (pour régler le volume par exemple),
> > est parfois traduit par "glissière". Notre dictionnaire nous dit qu'il
> > faut employer le terme "barre de défilement".
> >
> > Même si je trouve que ce terme peut être confondu avec la "vrai" barre de
> > défilement (= scrollbar), pourrait-on avoir une petite règle dans Pology ?
>
> Cette traduction est un peu douteuse... Cela ne fait rien défiler du tout et
> c'est très troublant d'utiliser le même mot que pour les scrollbar.
>
> Ne pourrait-on pas trouver une traduction plus adaptée pour slider ?
>
> Un rapide tour dans nos traductions fait ressortir les possibilités suivantes
> >
> - glissière (pas mal)
> - curseur (bien)
> - ascenseur (bof bof).
>
> Des avis ?
>
> Une fois la bonne solution trouvée, on pourra graver cela dans une règle
> pology.
>
>
Je pense aussi que curseur correspond le mieux. Ascenseur, ça fait penser aux barre \
de défilement. Glissière pourrait aller aussi mais c'est moins \
utilisé.
--
Xavier Claude
claude.xavier@gmail.com
_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic