[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-devel
Subject:    Re: Funny names in apps [Was: [Wish] Title, Address and Date format]
From:       Ian Wadham <ianw2 () optusnet ! com ! au>
Date:       2007-01-30 21:14:13
Message-ID: 200701310814.14094.ianw2 () optusnet ! com ! au
[Download RAW message or body]

On Wed, 31 Jan 2007 01:25 am, Krzysztof Lichota wrote:
> So, if you are adding jokes, funny names, please, _please_ add
> comment (as context) what it is supposed to mean. It will make
> translators work much easier.
>
A fair request, Krzysztof, and I will put it on my TODO list, but it is
not so easy when the strings are in data-files ;-)  BTW I already
included some notes, to make things easier for translators, when
KGoldrunner was first released.

Actually I have been extremely impressed with the quality and
creativity of translation work on my game.  For example, the fr
translator rendered "Bertie Beetle" as "Coxi la Coccinelle", thus
preserving the alliteration and also the resemblance of the graphics
to a beetle (coccinelle = ladybug or ladybird, a type of beetle).  I
really appreciate that level and quality of translation work.

Long may you and all translators prosper, Ian W.
 
>> Visit http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel#unsub to unsubscribe <<

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic