[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kf5/zh_CN/messages/pim
From: Yunhe Guo <guoyunhebrave () gmail ! com>
Date: 2016-12-31 20:05:04
Message-ID: E1cNPto-0006ME-Gn () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1478887 by guoyunhe:
Translate kf5-trunk Simple Chinese
M +30 -31 libkleopatra.po
M +8 -4 org.kde.kleopatra.appdata.po
--- trunk/l10n-kf5/zh_CN/messages/pim/libkleopatra.po #1478886:1478887
@@ -3,20 +3,21 @@
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2010.
# Feng Chao <chaofeng111@gmail.com>, 2014.
# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2015.
+# Guo Yunhe <guoyunhebrave@gmail.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkleopatra\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-22 11:16-0800\n"
-"Last-Translator: Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-31 22:04+0200\n"
+"Last-Translator: Guo Yunhe <guoyunhebrave@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese <kde-china@kde.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: kleo/checksumdefinition.cpp:107
#, kde-format
@@ -609,8 +610,7 @@
"Click this button to remove the currently selected directory service. The "
"change will only take effect once you acknowledge the main configuration "
"dialog."
-msgstr ""
-"点击此按钮可 \
除当前所选的目录服务。更改要到下次主配置对话框弹出时生效。"
+msgstr "点击此按钮可 \
除当前所选的目录服务。更改要到下次主配置对话框弹出时生效。"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deleteTB)
#: ui/directoryserviceswidget.ui:96
@@ -816,75 +816,75 @@
#, kde-format
msgctxt "Name <email> (type, created: date)"
msgid "%1 (%2, created: %3)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (%2, 创建于: %3)"
#: ui/keyselectioncombo.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "Name <email>"
msgid "%1 <%2>"
-msgstr ""
+msgstr "%1 <%2>"
#: ui/keyselectioncombo.cpp:346
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Fetching keys..."
msgid "Loading keys ..."
-msgstr "正在获取密钥..."
+msgstr "正在 载密钥..."
#: ui/keyselectiondialog.cpp:98
#, kde-format
msgid "The key is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "此密钥 效。"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:106
#, kde-format
msgid "The key is expired."
-msgstr ""
+msgstr "此密钥已过期。"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:110
#, kde-format
msgid "The key is revoked."
-msgstr ""
+msgstr "此密钥已被撤销。"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:114
#, kde-format
msgid "The key is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "此密钥已被禁用。"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:122
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "The following keys will be used for encryption:"
msgid "The key is not designated for encryption."
-msgstr "以下密钥将作 密之用:"
+msgstr "此密钥并非作 密之用。"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:128
#, kde-format
msgid "The key is not designated for signing."
-msgstr ""
+msgstr "此密钥并非作签名之用。"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:134
#, kde-format
msgid "The key is not designated for certifying."
-msgstr ""
+msgstr "此密钥并非作认证之用。"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:140
#, kde-format
msgid "The key is not designated for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "此密钥并非作用户认证之用。"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:148
#, kde-format
msgid "The key is not secret."
-msgstr ""
+msgstr "此密钥非私密。"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:163
#, kde-format
msgid "The key is not trusted enough."
-msgstr ""
+msgstr "此密钥不被充分信任。"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:169
#, kde-format
msgid "The key can be used."
-msgstr ""
+msgstr "此密钥可以使用。"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:230
#, kde-format
@@ -910,42 +910,42 @@
#: ui/keyselectiondialog.cpp:289
#, kde-format
msgid "OpenPGP key for <b>%1</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%1</b> 的 OpenPGP 密钥"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:291
#, kde-format
msgid "S/MIME key for <b>%1</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%1</b> 的 S/MIME 密钥"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:298
#, kde-format
msgctxt "Key creation date"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "创建时间"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "Key Expiration date"
msgid "Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "过期时间"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:300
#, kde-format
msgctxt "Key fingerprint"
msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "指纹"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:302
#, kde-format
msgctxt "Key issuer"
msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "颁发者"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:304
#, kde-format
msgctxt "Key status"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "状态"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:456
#, kde-format
@@ -1012,8 +1012,7 @@
msgid_plural ""
"<qt>%1 backends returned truncated output.<p>Not all available keys are "
"shown</p></qt>"
-msgstr[0] ""
-"<qt>有 %1 个后端程序返回截断了的输出。<p>可用的密钥没有全部列出</p></qt>"
+msgstr[0] "<qt>有 %1 \
个后端程序返回截断了的输出。<p>可用的密钥没有全部列出</p></qt>"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:736
#, kde-format
--- trunk/l10n-kf5/zh_CN/messages/pim/org.kde.kleopatra.appdata.po #1478886:1478887
@@ -1,17 +1,18 @@
# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2015.
+# Guo Yunhe <guoyunhebrave@gmail.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-11 07:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-24 21:24-0800\n"
-"Last-Translator: Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-31 21:56+0200\n"
+"Last-Translator: Guo Yunhe <guoyunhebrave@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese <kde-china@kde.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. (itstool) path: component/name
#: org.kde.kleopatra.appdata.xml:6
@@ -30,3 +31,6 @@
"managing X.509 and OpenPGP certificates in the GpgSM keybox and retrieving "
"certificates from LDAP servers."
msgstr ""
+"Kleopatra 是一个证书管理器和统一 密图形界面。它可以管理 \
GpgSM 密钥箱中的 X.509 和 OpenPGP 证书,以及从 LDAP" +" \
服务器获取证书。" +
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic