[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kf5/zh_CN/messages/pim
From:       Yunhe Guo <guoyunhebrave () gmail ! com>
Date:       2017-01-01 19:48:43
Message-ID: E1cNm7X-00026J-A1 () code ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1478941 by guoyunhe:

Translate kf5-trunk Simple Chinese

 M  +32 -31    kleopatra.po  


--- trunk/l10n-kf5/zh_CN/messages/pim/kleopatra.po #1478940:1478941
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: kleopatra\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-31 20:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-31 22:26+0200\n"
 "Last-Translator: Guo Yunhe <guoyunhebrave@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese <kde-china@kde.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -4688,24 +4688,24 @@
 #: src/libkleopatraclient/core/command.cpp:709
 #, kde-format
 msgid "Command (%1) failed: %2"
-msgstr ""
+msgstr "命令 %1 失败:%2"
 
 #: src/libkleopatraclient/gui/certificaterequester.cpp:107
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Change Passphrase..."
 msgid "Change..."
-msgstr "更改密 句..."
+msgstr "更改..."
 
 #: src/libkleopatraclient/gui/certificaterequester.cpp:256
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Kleopatra"
 msgid "Kleopatra Error"
-msgstr "Kleopatra"
+msgstr "Kleopatra 错误"
 
 #: src/libkleopatraclient/gui/certificaterequester.cpp:257
 #, kde-format
 msgid "There was an error while connecting to Kleopatra: %1"
-msgstr ""
+msgstr "连接 Kleopatra 时出错:%1"
 
 #: src/main.cpp:165
 #, kde-kuit-format
@@ -4742,10 +4742,10 @@
 "法正常工作,或完全不工作。</qt>"
 
 #: src/main.cpp:241
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "invalid mode: \"%1\""
 msgid "Invalid arguments: %1"
-msgstr " 效的模式:"%1""
+msgstr " 效的参数:%1"
 
 #: src/mainwindow.cpp:100
 #, kde-format
@@ -4872,7 +4872,7 @@
 #: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:62
 #, kde-format
 msgid "+ RSA"
-msgstr ""
+msgstr "+ RSA"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dsaRB)
 #: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:72
@@ -4890,13 +4890,13 @@
 #: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:119
 #, kde-format
 msgid "ECDSA"
-msgstr ""
+msgstr "ECDSA"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecdhCB)
 #: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:152
 #, kde-format
 msgid "+ ECDH"
-msgstr ""
+msgstr "+ ECDH"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 #: src/newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:169
@@ -5158,7 +5158,7 @@
 msgid ""
 "Your new key pair was created successfully. Please find details on the "
 "result and some suggested next steps below."
-msgstr ""
+msgstr "您的新密钥对已被成功创建。请在结果和下面建议的后续步骤中查看更多细节。"
  
 #: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:938
 #, kde-format
@@ -5225,7 +5225,7 @@
 #: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1001
 #, kde-format
 msgid "Please find attached my new OpenPGP certificate."
-msgstr ""
+msgstr "请在附件中查看我的新的 OpenPGP 证书。"
 
 #: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1037
 #, kde-kuit-format
@@ -5304,10 +5304,10 @@
 
 #: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1635
 #: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1645
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Key Type:"
 msgid "Key Curve:"
-msgstr "密钥类型:"
+msgstr "密钥曲线:"
 
 #: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1637
 #: src/newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1639
@@ -5408,7 +5408,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Adding more than one User ID is not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "添 多个用户 ID 的功能尚未实现。"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, \
Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage)  #: src/newcertificatewizard/overviewpage.ui:5
@@ -5891,7 +5891,7 @@
 #: src/systrayicon.cpp:160
 #, kde-format
 msgid "Update Card Status"
-msgstr ""
+msgstr "更新卡状态"
 
 #: src/systrayicon.cpp:161
 #, kde-format
@@ -6070,7 +6070,7 @@
 #: src/uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:188
 #, kde-format
 msgid "MESSAGE can only be given for detached signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "MESSAGE 只能用于分离签名验证"
 
 #: src/uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:194
 #: src/uiserver/encryptcommand.cpp:107 src/uiserver/signcommand.cpp:103
@@ -6223,7 +6223,7 @@
 "%1"
 
 #: src/uiserver/prepencryptcommand.cpp:151
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Caught unknown exception in PrepEncryptCommand::Private::"
 #| "slotRecipientsResolved"
@@ -6230,8 +6230,7 @@
 msgid ""
 "Caught unknown exception in PrepEncryptCommand::Private::"
 "slotRecipientsResolved"
-msgstr ""
-"在 PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved \
捕捉到未知的异常:%1" +msgstr "在 \
PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved 捕捉到未知的异常"  
 #: src/uiserver/prepsigncommand.cpp:85
 #, kde-format
@@ -6421,7 +6420,7 @@
 #: src/utils/archivedefinition.cpp:286 src/utils/archivedefinition.cpp:297
 #, kde-format
 msgid "cannot use argument passing on standard input for unpack-command"
-msgstr ""
+msgstr "使用 准输入 递的参数 法被解压命令使用"
 
 #: src/utils/archivedefinition.cpp:353
 #, kde-format
@@ -6429,6 +6428,8 @@
 "Cannot find common base directory for these files:\n"
 "%1"
 msgstr ""
+"找不到这些文件的常见基础目录:\n"
+"%1"
 
 #: src/utils/archivedefinition.cpp:410
 #, kde-format
@@ -6660,10 +6661,10 @@
 msgstr "导出绝密密钥..."
 
 #: src/view/keylistcontroller.cpp:390
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Export Secret Keys..."
 msgid "Print Secret Key..."
-msgstr "导出绝密密钥..."
+msgstr "打印绝密密钥..."
 
 #: src/view/keylistcontroller.cpp:394
 #, kde-format
@@ -6686,10 +6687,10 @@
 msgstr "签名/ 密文件..."
 
 #: src/view/keylistcontroller.cpp:410
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Sign/Encrypt Files..."
 msgid "Sign/Encrypt Folder..."
-msgstr "签名/ 密文件..."
+msgstr "签名/ 密文件夹..."
 
 #: src/view/keylistcontroller.cpp:414
 #, kde-format
@@ -6837,10 +6838,10 @@
 msgstr " 签左移"
 
 #: src/view/tabwidget.cpp:800
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Move Tab Left"
 msgid "Move this tab left"
-msgstr " 签左移"
+msgstr "将 签向左移"
 
 #: src/view/tabwidget.cpp:804
 #, kde-format
@@ -6848,10 +6849,10 @@
 msgstr " 签右移"
 
 #: src/view/tabwidget.cpp:804
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Move Tab Right"
 msgid "Move this tab right"
-msgstr " 签右移"
+msgstr "将 签向右移"
 
 #: src/view/tabwidget.cpp:808
 #, kde-format


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic