[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/eo/messages/kde-runtime
From: Axel Rousseau <axel584 () axel584 ! org>
Date: 2015-02-28 21:22:01
Message-ID: E1YRopl-0007Bf-CA () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1416744 by axel584:
fintradukas la dosieron
M +42 -12 kcm_device_automounter.po
--- trunk/l10n-kde4/eo/messages/kde-runtime/kcm_device_automounter.po #1416743:1416744
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: kcm_device_automounter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-28 16:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-28 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel.rousseau@esperanto-france.org>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:50
msgid "Automatically mounts devices at login or when attached"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtomate muntas aparatojn je ensaluto aŭ kiam oni alfiksis ilin"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52
msgid "(c) 2009 Trever Fischer"
@@ -46,11 +46,13 @@
"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, "
"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section."
msgstr ""
+"Kiam tiu estas ŝaltita ne neniu aŭtomata enmeto okazos,"
+"sendepende de agordo en la \"Aparato anstataŭigas\" sekcio."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled)
#: DeviceAutomounterKCM.ui:20
msgid "Enable automatic mounting of removable media"
-msgstr ""
+msgstr "Ebligi aŭtomatan muntadon de forprenebla memoriloj"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
#: DeviceAutomounterKCM.ui:45
@@ -62,6 +64,12 @@
"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's "
"contents will be automatically made available to the system."
msgstr ""
+"Kiam tio estas ŝaltita, nur memoritaj aparatoj estos aŭtomate muntitaj."
+"Aparato estas 'memoritaj' se ĝi iam estis muntita antaŭe. Ekzemple,"
+"se vi konektas USB memoriloj por ŝarĝi, tio ne sufiĉas por 'memori' ĝin"
+"- Se la dosieroj ne estis atingitaj, la aparato ne estos aŭtomate muntita "
+"venontfoje. Kiam dosiero estos atingita, tiam, la enhavo estos aŭtomate "
+"disponebla al la sistemo."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
#: DeviceAutomounterKCM.ui:48
@@ -69,6 +77,7 @@
"Only automatically mount removable media that has been manually mounted "
"before"
msgstr ""
+"Muntas aŭtomate nur forpreneblaj memoriloj kiuj estis permane muntita antaŭe"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
#: DeviceAutomounterKCM.ui:55
@@ -77,11 +86,14 @@
"to your desktop, their contents will automatically be made available to your "
"system for other programs to read."
msgstr ""
+"Se forprenebla memorilo estas konektita al via sistemo kiam vi ensalutas"
+"sur via labortablon, iliaj enhavoj estos aŭtomate disponeblaj legeble al via"
+"sistemo por aliaj programoj."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
#: DeviceAutomounterKCM.ui:58
msgid "Mount all removable media at login"
-msgstr ""
+msgstr "Munti ĉiujn forpreneblajn memorilojn je ensaluto"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
#: DeviceAutomounterKCM.ui:65
@@ -89,16 +101,19 @@
"When this is checked, the contents of any storage device will automatically "
"be made available to the system when it is plugged in or attached."
msgstr ""
+"Kiam tio estas ŝaltita, la enhavo de ajna stokado estos aŭtomate"
+"disponebla al la sistemo kiam ĝi estas konektita."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
#: DeviceAutomounterKCM.ui:68
msgid "Automatically mount removable media when attached"
msgstr ""
+"Aŭtomate montas forpreneblajn amaskomunikilojn kiam ili estas konektita"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: DeviceAutomounterKCM.ui:90
msgid "Device Overrides"
-msgstr ""
+msgstr "Aparatoj anstataŭigas"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView)
#: DeviceAutomounterKCM.ui:98
@@ -111,6 +126,16 @@
"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the "
"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted."
msgstr ""
+"Tiu listo enhavas ĉiujn konatajn memorilojn de la sistemo. Se \"Aŭtomate "
+"muntas"
+"je ensaluto \"estas enŝaltita, la memoriljo estos aŭtomate muntitaj kvankam"
+"\"Munti ĉiujn forpreneblajn komunikilojn je ensaluto\" estas nemarkita. La "
+"sama validas por"
+"\"Aŭtomate muntas je konektiĝo\". \n"
+"\n"
+"Se \"Ebligi aŭtomatan muntadon de forpreneblaj memoriloj\" estas malŝaltita, "
+"la"
+"anstataŭigo ne validu kaj neniu aparatoj estos aŭtomate muntitaj."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice)
#: DeviceAutomounterKCM.ui:134
@@ -121,6 +146,11 @@
"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will "
"not be automatically mounted."
msgstr ""
+"Klakante tiun butonon 'forgesos' la elektitan aparaton. Tio estas"
+"nur utila se la opcio \"Nur aŭtomate monto forprenebla memoriloj kiuj estis"
+"permane muntita antaŭe\" estas ŝaltita. Kiam la aparato estas forgesita kaj la"
+"sistemo estas agordita por munti aŭtomate nur 'konataj' aparatoj, la aparato"
+"ne estos aŭtomate muntita."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice)
#: DeviceAutomounterKCM.ui:137
@@ -135,11 +165,11 @@
#: DeviceModel.cpp:51
msgid "Automount on Login"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtomate muntas je ensaluto"
#: DeviceModel.cpp:53
msgid "Automount on Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtomate muntas je konektiĝo"
#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246
#, kde-format
@@ -148,19 +178,19 @@
#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256
msgid "This device will be automatically mounted at login."
-msgstr ""
+msgstr "Tiu aparato estos aŭtomate muntita je ensaluto"
#: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257
msgid "This device will not be automatically mounted at login."
-msgstr ""
+msgstr "Tiu aparato NE estos aŭtomate muntita je ensaluto"
#: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265
msgid "This device will be automatically mounted when attached."
-msgstr ""
+msgstr "Tiu aparato estos aŭtomate muntita je konektiĝo"
#: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266
msgid "This device will not be automatically mounted when attached."
-msgstr ""
+msgstr "Tiu aparato NE estos aŭtomate muntita je konektiĝo"
#: DeviceModel.cpp:273
#| msgid "Add Device..."
@@ -169,7 +199,7 @@
#: DeviceModel.cpp:275
msgid "Disconnected Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Malkonektita Aparatoj"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Jes"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic