[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kf5/nl/messages
From: Freek de Kruijf <f.de.kruijf () gmail ! com>
Date: 2014-09-30 22:27:46
Message-ID: E1XZ5ta-0002US-SZ () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1401342 by fdekruijf:
update
M +14 -3 extragear-sysadmin/libmuon.po
M +3 -3 extragear-sysadmin/muon-discover.po
M +6 -9 kde-workspace/kcmfonts.po
--- trunk/l10n-kf5/nl/messages/extragear-sysadmin/libmuon.po #1401341:1401342
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-30 10:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-24 18:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-01 00:25+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -664,7 +664,7 @@
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/AptSourcesBackend.cpp:202
#, kde-format
msgid "%1 (Binary)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (binair)"
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/AptSourcesBackend.cpp:214
msgid ""
@@ -680,10 +680,21 @@
" http://extras.ubuntu.com/ubuntu\n"
" ppa:user/repository"
msgstr ""
+"<sourceline> - De toe te voegen regel voor de apt-installatiebron. Dit is:\n"
+" een complete apt-regel, of\n"
+" een url van de bron en gebieden (gebieden is standaard 'main'), of\n"
+" een PPA-sneltoets.\n"
+"\n"
+" Voorbeelden:\n"
+" deb http://mijnserver/pad/naar/bron stabiel mijnbron\n"
+" http://mijnserver/pad/naar/bron mijnbron\n"
+" https://packages.medibuntu.org free non-free\n"
+" http://extras.ubuntu.com/ubuntu\n"
+" ppa:user/repository"
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/AptSourcesBackend.cpp:229
msgid "Software Management"
-msgstr ""
+msgstr "Softwarebeheer"
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ReviewsBackend.cpp:424
msgid "No reviews available for Debian."
--- trunk/l10n-kf5/nl/messages/extragear-sysadmin/muon-discover.po #1401341:1401342
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-30 10:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-30 10:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-01 00:25+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -96,10 +96,10 @@
msgstr "Verwerpen"
#: discover/qml/AddSourceDialog.qml:27
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Specify the new source"
msgid "Specify the new source for %1"
-msgstr "De nieuwe bron specificeren"
+msgstr "De nieuwe bron voor %1 specificeren"
#: discover/qml/ApplicationDescription.qml:82
msgid "Description"
--- trunk/l10n-kf5/nl/messages/kde-workspace/kcmfonts.po #1401341:1401342
@@ -13,20 +13,20 @@
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2007, 2008.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2010.
-# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011, 2012.
+# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-30 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-14 10:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-01 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: fonts.cpp:252
@@ -66,10 +66,9 @@
"rood.<br />Deze functie werkt niet bij CRT-schermen.</p>"
#: fonts.cpp:283
-#, fuzzy
#| msgid "&Use sub-pixel rendering:"
msgid "Sub-pixel rendering type: "
-msgstr "Subpixel-weergave gebr&uiken:"
+msgstr "Type subpixel-weergave: "
#: fonts.cpp:296
msgid "Hinting style: "
@@ -227,12 +226,11 @@
"toepassing op nieuw-gestarte programma's.</p>"
#: kxftconfig.cpp:454
-#, fuzzy
#| msgctxt "Use anti-aliasing"
#| msgid "System Settings"
msgctxt "use system subpixel setting"
msgid "System default"
-msgstr "Systeeminstellingen"
+msgstr "Systeemstandaard"
#: kxftconfig.cpp:456
msgctxt "no subpixel rendering"
@@ -256,12 +254,11 @@
msgstr "Verticaal BGR"
#: kxftconfig.cpp:490
-#, fuzzy
#| msgctxt "Use anti-aliasing"
#| msgid "System Settings"
msgctxt "use system hinting settings"
msgid "System default"
-msgstr "Systeeminstellingen"
+msgstr "Systeemstandaard"
#: kxftconfig.cpp:492
msgctxt "medium hinting"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic