[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kf5/nl/messages
From:       Freek de Kruijf <f.de.kruijf () gmail ! com>
Date:       2014-09-30 22:27:46
Message-ID: E1XZ5ta-0002US-SZ () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1401342 by fdekruijf:

update

 M  +14 -3     extragear-sysadmin/libmuon.po  
 M  +3 -3      extragear-sysadmin/muon-discover.po  
 M  +6 -9      kde-workspace/kcmfonts.po  


--- trunk/l10n-kf5/nl/messages/extragear-sysadmin/libmuon.po #1401341:1401342
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-30 10:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-24 18:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-01 00:25+0200\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -664,7 +664,7 @@
 #: libmuon/backends/ApplicationBackend/AptSourcesBackend.cpp:202
 #, kde-format
 msgid "%1 (Binary)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (binair)"
 
 #: libmuon/backends/ApplicationBackend/AptSourcesBackend.cpp:214
 msgid ""
@@ -680,10 +680,21 @@
 "    http://extras.ubuntu.com/ubuntu\n"
 "    ppa:user/repository"
 msgstr ""
+"<sourceline> - De toe te voegen regel voor de apt-installatiebron. Dit is:\n"
+"  een complete apt-regel, of\n"
+"  een url van de bron en gebieden (gebieden is standaard 'main'), of\n"
+"  een PPA-sneltoets.\n"
+"\n"
+"  Voorbeelden:\n"
+"    deb http://mijnserver/pad/naar/bron stabiel mijnbron\n"
+"    http://mijnserver/pad/naar/bron mijnbron\n"
+"    https://packages.medibuntu.org free non-free\n"
+"    http://extras.ubuntu.com/ubuntu\n"
+"    ppa:user/repository"
 
 #: libmuon/backends/ApplicationBackend/AptSourcesBackend.cpp:229
 msgid "Software Management"
-msgstr ""
+msgstr "Softwarebeheer"
 
 #: libmuon/backends/ApplicationBackend/ReviewsBackend.cpp:424
 msgid "No reviews available for Debian."
--- trunk/l10n-kf5/nl/messages/extragear-sysadmin/muon-discover.po #1401341:1401342
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-30 10:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-30 10:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-01 00:25+0200\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -96,10 +96,10 @@
 msgstr "Verwerpen"
 
 #: discover/qml/AddSourceDialog.qml:27
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Specify the new source"
 msgid "Specify the new source for %1"
-msgstr "De nieuwe bron specificeren"
+msgstr "De nieuwe bron voor %1 specificeren"
 
 #: discover/qml/ApplicationDescription.qml:82
 msgid "Description"
--- trunk/l10n-kf5/nl/messages/kde-workspace/kcmfonts.po #1401341:1401342
@@ -13,20 +13,20 @@
 # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2007, 2008.
 # Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006.
 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2010.
-# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011, 2012.
+# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011, 2012, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcmfonts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-30 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-14 10:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-01 00:27+0200\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: fonts.cpp:252
@@ -66,10 +66,9 @@
 "rood.<br />Deze functie werkt niet bij CRT-schermen.</p>"
 
 #: fonts.cpp:283
-#, fuzzy
 #| msgid "&Use sub-pixel rendering:"
 msgid "Sub-pixel rendering type: "
-msgstr "Subpixel-weergave gebr&uiken:"
+msgstr "Type subpixel-weergave: "
 
 #: fonts.cpp:296
 msgid "Hinting style: "
@@ -227,12 +226,11 @@
 "toepassing op nieuw-gestarte programma's.</p>"
 
 #: kxftconfig.cpp:454
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Use anti-aliasing"
 #| msgid "System Settings"
 msgctxt "use system subpixel setting"
 msgid "System default"
-msgstr "Systeeminstellingen"
+msgstr "Systeemstandaard"
 
 #: kxftconfig.cpp:456
 msgctxt "no subpixel rendering"
@@ -256,12 +254,11 @@
 msgstr "Verticaal BGR"
 
 #: kxftconfig.cpp:490
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Use anti-aliasing"
 #| msgid "System Settings"
 msgctxt "use system hinting settings"
 msgid "System default"
-msgstr "Systeeminstellingen"
+msgstr "Systeemstandaard"
 
 #: kxftconfig.cpp:492
 msgctxt "medium hinting"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic