[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/kk/messages/extragear-office (silent)
From:       Sairan Kikkarin <sairan () computer ! org>
Date:       2012-05-31 21:57:26
Message-ID: 20120531215726.8C6DBAC76E () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1297564 by sairan:

SVN_SILENT translations update

 M  +54 -53    kile.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/kk/messages/extragear-office/kile.po #1297563:1297564
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-29 18:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 03:57+0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-01 03:56+0600\n"
 "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -3559,6 +3559,11 @@
 "vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> are "
 "supported.</p>\n"
 msgstr ""
+"<p>...жаңа шебердің көмегімен кесте және торды \
істей аласыз екенін</p>\n" +"<p>Тышқанның оң \
батырмасын басып диалогты не мәзірді \
шығарыңыз да, ұсынған " +"көп анықтауыштарын \
орнатыңыз. Сол қатарда, мысалы, <b>туралау</b>, " \
+"<b>түстер</b>, <b>жатық және тік сызықтар</b> т.б. \
Оған қоса, <b>бірнеше " +"бағанды ұяшықтар</b> \
деген де бар.</p>\n"  
 #. i18n: file: tips:82
 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
@@ -7833,16 +7838,10 @@
 #. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:108
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbView)
 #: rc.cpp:599
-#, fuzzy
 msgid ""
 "View the result of the conversion process. okular is always taken as an "
 "external viewer."
 msgstr ""
-"<p>...жаңа шебердің көмегімен кесте және торды \
                істей аласыз екенін</p>\n"
-"<p>Тышқанның оң батырмасын басып диалогты не \
                мәзірді шығарыңыз да, ұсынған "
-"көп анықтауыштарын орнатыңыз. Сол қатарда, \
                мысалы, <b>туралау</b>, "
-"<b>түстер</b>, <b>жатық және тік сызықтар</b> т.б. \
                Оған қоса, <b>бірнеше "
-"бағанды ұяшықтар</b> деген де бар.</p>\n"
 
 #. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:111
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbView)
@@ -8038,217 +8037,217 @@
 #. i18n: ectx: Menu (menu_math)
 #: rc.cpp:707
 msgid "&Math Commands"
-msgstr ""
+msgstr "&Матем. командалары"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:278
 #. i18n: ectx: Menu (menu_mathbraces)
 #: rc.cpp:710
 msgid "Braces"
-msgstr ""
+msgstr "Мәнерлі жақшалар"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:296
 #. i18n: ectx: Menu (menu_mathtext)
 #: rc.cpp:713
 msgid "AMS Text and Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "AMS мәтін мен қоршаулары"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:302
 #. i18n: ectx: Menu (menu_mathfrac)
 #: rc.cpp:716
 msgid "AMS Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "AMS бөлшек саны"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:307
 #. i18n: ectx: Menu (menu_mathbinom)
 #: rc.cpp:719
 msgid "AMS Binomial Expression"
-msgstr ""
+msgstr "AMS бином өрнегі"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:312
 #. i18n: ectx: Menu (menu_mathcommands)
 #: rc.cpp:722
 msgid "AMS Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "AMS жебелері"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:317
 #. i18n: ectx: Menu (menu_mathfontstyles)
 #: rc.cpp:725
 msgid "Math &Font Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Матем. &қаріп стильдері"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:327
 #. i18n: ectx: Menu (menu_mathaccents)
 #: rc.cpp:728
 msgid "Math &Accents"
-msgstr ""
+msgstr "Матем. &акцент бегілері"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:339
 #. i18n: ectx: Menu (menu_mathspaces)
 #: rc.cpp:731
 msgid "Math &Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Матем. &бос орындары"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:350
 #. i18n: ectx: Menu (menu_mathenv)
 #: rc.cpp:734
 msgid "Standard Math &Environments"
-msgstr ""
+msgstr "Стандарты матем. &орталары"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:358
 #. i18n: ectx: Menu (menu_mathamsenv)
 #: rc.cpp:737
 msgid "&AMS Math Environments"
-msgstr ""
+msgstr "&AMS матем. орталары"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:359
 #. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_align)
 #: rc.cpp:740
 msgid "&Align Environments"
-msgstr ""
+msgstr "Орталарын &туралау"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:372
 #. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_center)
 #: rc.cpp:743
 msgid "&Center Environments"
-msgstr ""
+msgstr "&Орталарын орталау"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:378
 #. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_multiline)
 #: rc.cpp:746
 msgid "Multi &Line Environments"
-msgstr ""
+msgstr "Көп&жолды орталары"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:384
 #. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_matrix)
 #: rc.cpp:749
 msgid "&Matrix Environments"
-msgstr ""
+msgstr "&Матрица орталары"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:400
 #. i18n: ectx: Menu (menu_fontstyles)
 #: rc.cpp:752
 msgid "&Font Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Қ&аріп стилі"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:410
 #. i18n: ectx: Menu (menu_fontfamily)
 #: rc.cpp:755
 msgid "Font Family"
-msgstr ""
+msgstr "Қаріп шоғыры"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:415
 #. i18n: ectx: Menu (menu_fontseries)
 #: rc.cpp:758
 msgid "Font Series"
-msgstr ""
+msgstr "Қаріп сериясы"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:419
 #. i18n: ectx: Menu (menu_fontshape)
 #: rc.cpp:761
 msgid "Font Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Қаріп қалпы"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:426
 #. i18n: ectx: Menu (menu_spacing)
 #: rc.cpp:764
 msgid "Spa&cing"
-msgstr ""
+msgstr "Ара&лығы"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:427
 #. i18n: ectx: Menu (menu_breaks)
 #: rc.cpp:767
 msgid "Page- and Linebreaks"
-msgstr ""
+msgstr "Бет пен жол үзілімдері"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:434
 #. i18n: ectx: Menu (menu_skips)
 #: rc.cpp:770
 msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Бос орын"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:445
 #. i18n: ectx: Menu (menu_rubberlength)
 #: rc.cpp:773
 msgid "Rubber Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Тегістеу ұзындығы"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:458
 #. i18n: ectx: Menu (menu_user_tags)
 #: rc.cpp:776
 msgid "User Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушының тег белгілері"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:462
 #. i18n: ectx: Menu (wizard)
 #: rc.cpp:779
 msgid "&Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "&Шебері"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:486
 #. i18n: ectx: Menu (help)
 #: rc.cpp:785
 msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "&Көмек"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:490
 #. i18n: ectx: Menu (help_tex)
 #: rc.cpp:788
 msgid "TeX Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "TeX құжаттамасы"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:506
 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 #: rc.cpp:791
 msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Негізгі"
 
 #. i18n: file: kileui.rc:523
 #. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar)
 #: rc.cpp:797
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Өңдеу"
 
 #. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:17
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_autocomplete)
 #: rc.cpp:803
 msgid "Auto completion for LaTeX markup"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX белгілеуін ақтотолықтыру"
 
 #. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:31
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: rc.cpp:806
 msgid "Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Табалдырығы:"
 
 #. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:51
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #: rc.cpp:809
 msgid "letters"
-msgstr ""
+msgstr "әріп"
 
 #. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:76
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_autocompleteabbrev)
 #: rc.cpp:812
 msgid "Auto completion for abbreviations"
-msgstr ""
+msgstr "Қысқартпаларды автотолықтыру"
 
 #. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:117
 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addFileButton)
 #: rc.cpp:818
 msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Қосу..."
 
 #. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:146
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showcwlview)
 #: rc.cpp:824
 msgid "Show LaTeX commands"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX командалары көрсетілсін"
 
 #. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:161
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 #: rc.cpp:827
 msgid "Maximum number of files shown:"
-msgstr ""
+msgstr "Көрсететін файлдар санның шегі:"
 
 #. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:199
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showabbrevview)
@@ -8260,7 +8259,7 @@
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 #: rc.cpp:833
 msgid "Completion Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Автотолықтыру қасиеттері"
 
 #. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:218
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_setcursor)
@@ -8272,19 +8271,19 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_closeenv)
 #: rc.cpp:842
 msgid "Close environments"
-msgstr ""
+msgstr "Орталарды жабу"
 
 #. i18n: file: widgets/configcheckerwidget.ui:25
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigCheckerWidget)
 #: rc.cpp:845
 msgid "Performing System Check"
-msgstr ""
+msgstr "Жүесін тексеру"
 
 #. i18n: file: widgets/configcheckerwidget.ui:31
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbChecking)
 #: rc.cpp:848
 msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
-msgstr ""
+msgstr "TeX жүйесі дұрыс орнатылғаның тексеру..."
 
 #. i18n: file: widgets/configcheckerwidget.ui:54
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_grpResults)
@@ -8296,7 +8295,7 @@
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgEnv)
 #: rc.cpp:857
 msgid "Complete Environments"
-msgstr ""
+msgstr "Орталардағы толықтыру"
 
 #. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:40
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteEnvironment)
@@ -8308,31 +8307,32 @@
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgGraphics)
 #: rc.cpp:863
 msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
-msgstr ""
+msgstr "Орталарда автошегіністі пайдалану"
 
 #. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:65
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentation)
 #: rc.cpp:866
 msgid "Enable auto indentation of environments."
-msgstr ""
+msgstr "Орталарда автошегіністі рұқсат ету."
 
 #. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:68
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentation)
 #: rc.cpp:869
 msgid "Activated"
-msgstr "Белсенді"
+msgstr "Болсын"
 
 #. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:75
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentSpaces)
 #: rc.cpp:872
 msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
 msgstr ""
+"Орталарындағы автошегіністе кестелеудің \
орнына бос орындарды пайдалану."  
 #. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:78
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentSpaces)
 #: rc.cpp:875
 msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
-msgstr ""
+msgstr "Шегіністе кестелеудің орнына бос орындар \
пайдалансын"  
 #. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:87
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbNumSpaces)
@@ -8344,7 +8344,7 @@
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_envIndentNumSpaces)
 #: rc.cpp:881
 msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
-msgstr ""
+msgstr "Орталарындағы автошегініс неше бос \
орыннан құрылатынның ұйғарымы."  
 #. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:28
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlResolution)
@@ -9396,3 +9396,4 @@
 #: editorextension.cpp:3040
 msgid "Structure View Error"
 msgstr "Құрылым көрінісінің қатесі"
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic