SVN commit 1297564 by sairan: SVN_SILENT translations update M +54 -53 kile.po --- branches/stable/l10n-kde4/kk/messages/extragear-office/kile.po #1297563:1297564 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-29 18:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 03:57+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-01 03:56+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: \n" @@ -3559,6 +3559,11 @@ "vertical lines and more can be set. Also multicolumn cells are " "supported.

\n" msgstr "" +"

...жаңа шебердің көмегімен кесте және торды істей аласыз екенін

\n" +"

Тышқанның оң батырмасын басып диалогты не мәзірді шығарыңыз да, ұсынған " +"көп анықтауыштарын орнатыңыз. Сол қатарда, мысалы, туралау, " +"түстер, жатық және тік сызықтар т.б. Оған қоса, бірнеше " +"бағанды ұяшықтар деген де бар.

\n" #. i18n: file: tips:82 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday @@ -7833,16 +7838,10 @@ #. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:108 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbView) #: rc.cpp:599 -#, fuzzy msgid "" "View the result of the conversion process. okular is always taken as an " "external viewer." msgstr "" -"

...жаңа шебердің көмегімен кесте және торды істей аласыз екенін

\n" -"

Тышқанның оң батырмасын басып диалогты не мәзірді шығарыңыз да, ұсынған " -"көп анықтауыштарын орнатыңыз. Сол қатарда, мысалы, туралау, " -"түстер, жатық және тік сызықтар т.б. Оған қоса, бірнеше " -"бағанды ұяшықтар деген де бар.

\n" #. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbView) @@ -8038,217 +8037,217 @@ #. i18n: ectx: Menu (menu_math) #: rc.cpp:707 msgid "&Math Commands" -msgstr "" +msgstr "&Матем. командалары" #. i18n: file: kileui.rc:278 #. i18n: ectx: Menu (menu_mathbraces) #: rc.cpp:710 msgid "Braces" -msgstr "" +msgstr "Мәнерлі жақшалар" #. i18n: file: kileui.rc:296 #. i18n: ectx: Menu (menu_mathtext) #: rc.cpp:713 msgid "AMS Text and Boxes" -msgstr "" +msgstr "AMS мәтін мен қоршаулары" #. i18n: file: kileui.rc:302 #. i18n: ectx: Menu (menu_mathfrac) #: rc.cpp:716 msgid "AMS Fraction" -msgstr "" +msgstr "AMS бөлшек саны" #. i18n: file: kileui.rc:307 #. i18n: ectx: Menu (menu_mathbinom) #: rc.cpp:719 msgid "AMS Binomial Expression" -msgstr "" +msgstr "AMS бином өрнегі" #. i18n: file: kileui.rc:312 #. i18n: ectx: Menu (menu_mathcommands) #: rc.cpp:722 msgid "AMS Arrows" -msgstr "" +msgstr "AMS жебелері" #. i18n: file: kileui.rc:317 #. i18n: ectx: Menu (menu_mathfontstyles) #: rc.cpp:725 msgid "Math &Font Styles" -msgstr "" +msgstr "Матем. &қаріп стильдері" #. i18n: file: kileui.rc:327 #. i18n: ectx: Menu (menu_mathaccents) #: rc.cpp:728 msgid "Math &Accents" -msgstr "" +msgstr "Матем. &акцент бегілері" #. i18n: file: kileui.rc:339 #. i18n: ectx: Menu (menu_mathspaces) #: rc.cpp:731 msgid "Math &Spaces" -msgstr "" +msgstr "Матем. &бос орындары" #. i18n: file: kileui.rc:350 #. i18n: ectx: Menu (menu_mathenv) #: rc.cpp:734 msgid "Standard Math &Environments" -msgstr "" +msgstr "Стандарты матем. &орталары" #. i18n: file: kileui.rc:358 #. i18n: ectx: Menu (menu_mathamsenv) #: rc.cpp:737 msgid "&AMS Math Environments" -msgstr "" +msgstr "&AMS матем. орталары" #. i18n: file: kileui.rc:359 #. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_align) #: rc.cpp:740 msgid "&Align Environments" -msgstr "" +msgstr "Орталарын &туралау" #. i18n: file: kileui.rc:372 #. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_center) #: rc.cpp:743 msgid "&Center Environments" -msgstr "" +msgstr "&Орталарын орталау" #. i18n: file: kileui.rc:378 #. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_multiline) #: rc.cpp:746 msgid "Multi &Line Environments" -msgstr "" +msgstr "Көп&жолды орталары" #. i18n: file: kileui.rc:384 #. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_matrix) #: rc.cpp:749 msgid "&Matrix Environments" -msgstr "" +msgstr "&Матрица орталары" #. i18n: file: kileui.rc:400 #. i18n: ectx: Menu (menu_fontstyles) #: rc.cpp:752 msgid "&Font Styles" -msgstr "" +msgstr "Қ&аріп стилі" #. i18n: file: kileui.rc:410 #. i18n: ectx: Menu (menu_fontfamily) #: rc.cpp:755 msgid "Font Family" -msgstr "" +msgstr "Қаріп шоғыры" #. i18n: file: kileui.rc:415 #. i18n: ectx: Menu (menu_fontseries) #: rc.cpp:758 msgid "Font Series" -msgstr "" +msgstr "Қаріп сериясы" #. i18n: file: kileui.rc:419 #. i18n: ectx: Menu (menu_fontshape) #: rc.cpp:761 msgid "Font Shape" -msgstr "" +msgstr "Қаріп қалпы" #. i18n: file: kileui.rc:426 #. i18n: ectx: Menu (menu_spacing) #: rc.cpp:764 msgid "Spa&cing" -msgstr "" +msgstr "Ара&лығы" #. i18n: file: kileui.rc:427 #. i18n: ectx: Menu (menu_breaks) #: rc.cpp:767 msgid "Page- and Linebreaks" -msgstr "" +msgstr "Бет пен жол үзілімдері" #. i18n: file: kileui.rc:434 #. i18n: ectx: Menu (menu_skips) #: rc.cpp:770 msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Бос орын" #. i18n: file: kileui.rc:445 #. i18n: ectx: Menu (menu_rubberlength) #: rc.cpp:773 msgid "Rubber Lengths" -msgstr "" +msgstr "Тегістеу ұзындығы" #. i18n: file: kileui.rc:458 #. i18n: ectx: Menu (menu_user_tags) #: rc.cpp:776 msgid "User Tags" -msgstr "" +msgstr "Пайдаланушының тег белгілері" #. i18n: file: kileui.rc:462 #. i18n: ectx: Menu (wizard) #: rc.cpp:779 msgid "&Wizard" -msgstr "" +msgstr "&Шебері" #. i18n: file: kileui.rc:486 #. i18n: ectx: Menu (help) #: rc.cpp:785 msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "&Көмек" #. i18n: file: kileui.rc:490 #. i18n: ectx: Menu (help_tex) #: rc.cpp:788 msgid "TeX Documentation" -msgstr "" +msgstr "TeX құжаттамасы" #. i18n: file: kileui.rc:506 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:791 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Негізгі" #. i18n: file: kileui.rc:523 #. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) #: rc.cpp:797 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Өңдеу" #. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_autocomplete) #: rc.cpp:803 msgid "Auto completion for LaTeX markup" -msgstr "" +msgstr "LaTeX белгілеуін ақтотолықтыру" #. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:806 msgid "Threshold:" -msgstr "" +msgstr "Табалдырығы:" #. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:809 msgid "letters" -msgstr "" +msgstr "әріп" #. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:76 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_autocompleteabbrev) #: rc.cpp:812 msgid "Auto completion for abbreviations" -msgstr "" +msgstr "Қысқартпаларды автотолықтыру" #. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addFileButton) #: rc.cpp:818 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Қосу..." #. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showcwlview) #: rc.cpp:824 msgid "Show LaTeX commands" -msgstr "" +msgstr "LaTeX командалары көрсетілсін" #. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:827 msgid "Maximum number of files shown:" -msgstr "" +msgstr "Көрсететін файлдар санның шегі:" #. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showabbrevview) @@ -8260,7 +8259,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:833 msgid "Completion Properties" -msgstr "" +msgstr "Автотолықтыру қасиеттері" #. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_setcursor) @@ -8272,19 +8271,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_closeenv) #: rc.cpp:842 msgid "Close environments" -msgstr "" +msgstr "Орталарды жабу" #. i18n: file: widgets/configcheckerwidget.ui:25 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigCheckerWidget) #: rc.cpp:845 msgid "Performing System Check" -msgstr "" +msgstr "Жүесін тексеру" #. i18n: file: widgets/configcheckerwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbChecking) #: rc.cpp:848 msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..." -msgstr "" +msgstr "TeX жүйесі дұрыс орнатылғаның тексеру..." #. i18n: file: widgets/configcheckerwidget.ui:54 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_grpResults) @@ -8296,7 +8295,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgEnv) #: rc.cpp:857 msgid "Complete Environments" -msgstr "" +msgstr "Орталардағы толықтыру" #. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteEnvironment) @@ -8308,31 +8307,32 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgGraphics) #: rc.cpp:863 msgid "Automatic Indentation Inside Environments" -msgstr "" +msgstr "Орталарда автошегіністі пайдалану" #. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentation) #: rc.cpp:866 msgid "Enable auto indentation of environments." -msgstr "" +msgstr "Орталарда автошегіністі рұқсат ету." #. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentation) #: rc.cpp:869 msgid "Activated" -msgstr "Белсенді" +msgstr "Болсын" #. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:75 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentSpaces) #: rc.cpp:872 msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments." msgstr "" +"Орталарындағы автошегіністе кестелеудің орнына бос орындарды пайдалану." #. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentSpaces) #: rc.cpp:875 msgid "Use spaces instead of tabs to indent" -msgstr "" +msgstr "Шегіністе кестелеудің орнына бос орындар пайдалансын" #. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbNumSpaces) @@ -8344,7 +8344,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_envIndentNumSpaces) #: rc.cpp:881 msgid "Use this number of spaces to autoindent environments." -msgstr "" +msgstr "Орталарындағы автошегініс неше бос орыннан құрылатынның ұйғарымы." #. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlResolution) @@ -9396,3 +9396,4 @@ #: editorextension.cpp:3040 msgid "Structure View Error" msgstr "Құрылым көрінісінің қатесі" +