[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/ca/messages/extragear-multimedia
From:       Josep Ma. Ferrer <txemaq () gmail ! com>
Date:       2012-05-31 21:16:07
Message-ID: 20120531211607.D03CFAC76E () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1297562 by jferrer:

Amarok: work in progress


 M  +81 -38    amarok.po  


--- trunk/l10n-kde4/ca/messages/extragear-multimedia/amarok.po #1297561:1297562
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: amarok\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-31 03:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-30 22:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-31 23:12+0200\n"
 "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -8892,14 +8892,17 @@
 msgid_plural ""
 "%1 tracks successfully transferred, but transfer of some other tracks failed."
 msgstr[0] ""
+"S'ha transferit correctament una peça, però ha fallat la transferència "
+"d'altres peces."
 msgstr[1] ""
+"S'han transferit correctament %1 peces, però ha fallat la transferència "
+"d'altres peces."
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/jobs/IpodCopyTracksJob.cpp:347
-#, fuzzy
 #| msgid "Copying one track to %2"
 #| msgid_plural "Copying %1 tracks to %2"
 msgid "Transfer of tracks failed."
-msgstr "S'està copiant una peça a %2"
+msgstr "Ha fallat la transferència de peces."
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/jobs/IpodCopyTracksJob.cpp:352
 #, kde-format
@@ -8908,13 +8911,17 @@
 msgid_plural ""
 "%1 tracks were not transferred because it would exceed iPod capacity.<br>"
 msgstr[0] ""
+"No s'ha transferit una peça perquè excediria la capacitat de l'iPod.<br>"
 msgstr[1] ""
+"No s'han transferit %1 peces perquè excediria la capacitat de l'iPod.<br>"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/jobs/IpodCopyTracksJob.cpp:358
 #, kde-format
 msgctxt "Example of %1 would be: 20.0 MiB"
 msgid "<i>Amarok reserves %1 on iPod for iTunes database writing.</i><br>"
 msgstr ""
+"<i>L'Amarok ha reservat %1 en l'iPod per escriptura de la base de dades de "
+"l'iTunes.</i><br>"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/jobs/IpodCopyTracksJob.cpp:365
 #, kde-format
@@ -8925,15 +8932,20 @@
 "%1 tracks were not copied because they wouldn't be playable - they are in "
 "unsupported formats (%2).<br>"
 msgstr[0] ""
+"No s'ha copiat una peça perquè no es pot reproduir - el seu format %2 no "
+"està "
+"implementat.<br>"
 msgstr[1] ""
+"No s'han copiat %1 peces perquè no es poden reproduir - els seus formats no "
+"estan implementats (%2).<br>"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/jobs/IpodCopyTracksJob.cpp:374
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "The playlist file \"%1\" could not be loaded."
 msgid "One file could not be copied.<br>"
 msgid_plural "%1 files could not be copied.<br>"
-msgstr[0] "El fitxer de llista de reproducció  «%1 » no s'ha pogut carregar."
-msgstr[1] "El fitxer de llista de reproducció  «%1 » no s'ha pogut carregar."
+msgstr[0] "No s'ha pogut copiar un fitxer.<br>"
+msgstr[1] "No s'han pogut copiar %1 fitxers.<br>"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/jobs/IpodCopyTracksJob.cpp:380
 #, kde-format
@@ -8941,24 +8953,31 @@
 msgid_plural ""
 "%1 tracks were not transferred due to an internal Amarok error.<br>"
 msgstr[0] ""
+"No s'ha transferit una peça degut a un error intern de l'Amarok.<br>"
 msgstr[1] ""
+"No s'han transferit %1 peces degut a un error intern de l'Amarok.<br>"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/jobs/IpodCopyTracksJob.cpp:383
 msgid "<i>You can find details in Amarok debugging output.</i><br>"
 msgstr ""
+"<i>Podeu trobar detalls en la sortida de depuració de l'Amarok.</i><br>"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/jobs/IpodCopyTracksJob.cpp:388
 msgid "The rest was not transferred because iPod collection disappeared.<br>"
 msgstr ""
+"La resta no s'ha transferit perquè la col ·lecció de l'iPod ha desaparegut.<"
+"br>"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:45
 msgid "Cannot parse iTunes database due to an unreported error."
 msgstr ""
+"No s'ha pogut analitzar la base de dades de l'iTunes degut a un error no "
+"informat."
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:54
 msgctxt "iPod model that is not (yet) recognized"
 msgid "Unrecognized model"
-msgstr ""
+msgstr "Model no reconegut"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:57
 #, kde-format
@@ -8966,30 +8985,33 @@
 "Name of the iPod collection; %1 is iPod name, %2 is iPod model; example: My "
 "iPod: Nano (Blue)"
 msgid "%1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1: %2"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:66
 msgctxt "default iPod name (when user-set name is empty)"
 msgid "iPod"
-msgstr ""
+msgstr "iPod"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:198
-#, fuzzy
 #| msgid "iPod was not initialized:"
 msgid "iPod model was not recognized."
-msgstr "L'iPod no s'ha inicialitzat:"
+msgstr "El model d'iPod no s'ha reconegut."
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:210
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:222
 #, kde-format
 msgid "%1 family uses %2 file to generate correct database checksum."
 msgstr ""
+"La família %1 utilitza el fitxer %2 per generar la suma de comprovació "
+"correcta de la base de dades."
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:212
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:224
 #, kde-format
 msgid "%1 family needs %2 file to generate correct database checksum!"
 msgstr ""
+"La família %1 necessita el fitxer %2 per generar la suma de comprovació "
+"correcta de la base de dades!"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:232
 #, kde-format
@@ -8999,14 +9021,20 @@
 "libgpod (as of version 0.8.2) doesn't know how to compute it, but tries to "
 "dynamically load external library libhashab.so to do it."
 msgstr ""
+"La família %1 probablement utilitza hash-AB per generar la suma de "
+"comprovació "
+"correcta de la base de dades. La libgpod (a partir de la versió 0.8.2) no "
+"sap "
+"com es calcula, però intenta carregar dinà micament la biblioteca externa "
+"libhashab.so per fer-ho."
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:246
 #, kde-format
 msgid "Autodetect (%1 file(s) present)"
-msgstr ""
+msgstr "Autodetecta (%1 fitxer/s present/s)"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:270
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "%1 = empty string or \"not\"; %2 = a metadata field, like \"title\" or "
 #| "\"artist name\"; %3 = a predicate, can be equals, starts with, ends with "
@@ -9017,46 +9045,42 @@
 "Examples: %1: Nano with camera (5th Gen.); [generation]%2: 16 GiB; "
 "[capacity]%3: Nano (Orange); [model name]%4: A123 [model number]"
 msgid "%1: %2 %3 [%4]"
-msgstr "Coincidència d'etiquetes: %1 %2 %3 %4"
+msgstr "%1: %2 %3 [%4]"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:286
-#, fuzzy
 #| msgid "Unknown"
 msgctxt "Unknown iPod model, generation..."
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:287
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@label:textbox Supporing acts for an event"
 #| msgid "Supporting:"
 msgctxt "In a dialog: Video: Supported"
 msgid "Supported"
-msgstr "Sosteniment:"
+msgstr "Acceptat"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:288
-#, fuzzy
 #| msgid "Use KNotify support"
 msgctxt "In a dialog: Video: Not supported"
 msgid "Not supported"
-msgstr "Utilitza la implementació del KNotify"
+msgstr "No acceptat"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:289
-#, fuzzy
 #| msgid "Presets:"
 msgctxt "In a dialog: Some file: Present"
 msgid "Present"
-msgstr "Ambients:"
+msgstr "Present"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:290
 msgctxt "In a dialog: Some file: Not found"
 msgid "<b>Not found</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>No trobat</b>"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:291
 msgctxt "In a dialog: Some file: Not needed"
 msgid "Not needed"
-msgstr ""
+msgstr "No cal"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:334
 #, kde-format
@@ -9067,6 +9091,12 @@
 "the device point of view)<br>See <a href='%2'>README.overview</a> file from "
 "libgpod source repository for more information."
 msgstr ""
+"<b>%1</b><br><br>Com a mesura de seguretat, l'Amarok <i>evitarà portar a "
+"terme cap escriptura</i> en l'iPod (la modificació de la base de dades de "
+"l'iTunes podria fer que sembli buida des del punt de vista del dispositiu).<"
+"br> "
+"Llegiu el fitxer <a href='%2'>README.overview</a> del repositori de codi "
+"font de la libgpod per a més informació."
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:356
 #, kde-format
@@ -9077,46 +9107,49 @@
 "track and photo database</b>, however it should not delete any tracks. The "
 "tracks will become orphaned."
 msgstr ""
+"<b>%1</b><br><br>El problema de més amunt evita que l'Amarok utilitzi l'iPod."
+" "
+"Podeu intentar tornar a crear les carpetes i fitxers crítics de l'iPod "
+"(inclús "
+"la base de dades de l'iTunes) utilitzant el botó <b>%2</b> de sota. <br><br> "
+"La inicialització de l'iPod <b>destrueix la base de dades de peces i fotos "
+"de l'iPod</b>, però no hauria d'esborrar cap peça. Les peces esdevindran "
+"orfes."
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:418
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Failed to write scanner batch file \"%1\""
 msgctxt "Do not translate SysInfo"
 msgid "Failed to write SysInfo: %1"
-msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer de lots de l'exploració  «%1 »"
+msgstr "Ha fallat en escriure al SysInfo: %1"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:423
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "%1 failed to write SysInfo file to iPod, make sure you have write "
 #| "permissions on the iPod"
 msgctxt "Do not translate SysInfo"
 msgid "Failed to write SysInfo file due to an unreported error"
-msgstr ""
-"%1 ha fallat en escriure el fitxer SysInfo a l'iPod, comproveu que teniu "
-"permís d'escriptura en l'iPod"
+msgstr "Ha fallat en escriure el fitxer SysInfo degut a un error no informat."
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:445
 msgid "Cannot initialize iPod due to an unreported error."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'iPod degut a un error no informat."
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IphoneMountPoint.cpp:56
 msgid "Connecting to iPhone, iPad or iPod touch failed."
-msgstr ""
+msgstr "La connexió a l'iPhone, iPad o iPod touch ha fallat."
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/IpodPlaylistProvider.cpp:225
-#, fuzzy
 #| msgid "Stale Tracks"
 msgctxt "iPod playlist name"
 msgid "Stale tracks"
 msgstr "Peces antigues"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/IpodPlaylistProvider.cpp:234
-#, fuzzy
 #| msgid "Find Orphaned Tracks"
 msgctxt "iPod playlist name"
 msgid "Orphaned tracks"
-msgstr "Cerca de peces orfes"
+msgstr "Peces orfes"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/IpodPlaylistProvider.cpp:257
 #, kde-format
@@ -9125,6 +9158,9 @@
 "using the <b>%2</b> collection action. You can also view the tracks under "
 "the Saved Playlists tab."
 msgstr ""
+"S'han detectat peces antigues i/o orfes en %1. Podeu resoldre la situació "
+"utilitzant l'acció de col ·lecció <b>%2</b>. També podeu veure les peces en "
+"la pestanya  «Llistes de reproducció desades »."
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/IpodPlaylistProvider.cpp:369
 #, kde-format
@@ -9135,7 +9171,11 @@
 "Failed to process %1 tracks. (more info about these is in the Amarok "
 "debugging log)"
 msgstr[0] ""
+"Ha fallat en processar una peça (hi ha més informació en el registre de "
+"depuració de l'Amarok)."
 msgstr[1] ""
+"Ha fallat e processar %1 peces (hi ha més informació en el registre de "
+"depuració de l'Amarok)."
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/IpodPlaylistProvider.cpp:374
 #, kde-format
@@ -9147,6 +9187,10 @@
 "database entries, %2 stale database entries removed, %3 orphaned tracks "
 "added back to the iTunes database. %4"
 msgstr ""
+"S'ha fet la consolidació dels fitxers de l'iPod files. %1 peces orfes "
+"coincideixen amb entrades antigues de la base de dades de l'iTunes, "
+"s'han eliminat %2 entrades antigues de la base de dades, "
+"s'han tornat a afegir %3 peces orfes a la base de dades de l'iTunes. %4"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/IpodMeta.cpp:200
 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceMeta.cpp:92
@@ -9161,10 +9205,9 @@
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/IpodCollection.cpp:102
 #: core-impl/collections/umscollection/UmsCollection.cpp:238
-#, fuzzy
 #| msgid "Configure Media Device"
 msgid "&Configure Device"
-msgstr "Configura el dispositiu de suports"
+msgstr "&Configura el dispositiu"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/IpodCollection.cpp:106
 #: core-impl/collections/umscollection/UmsCollection.cpp:246
@@ -9190,7 +9233,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "%1: iPod collection name"
 msgid "iTunes database successfully written to %1"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha escrit correctament la base de dades de l'iTunes a %1"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/IpodCollection.cpp:644
 #, kde-format
@@ -14602,7 +14645,7 @@
 
 #: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:673
 msgid "ERROR: Parse error for argument 2 ( count )"
-msgstr "ERROR: error d'anà lisi per l'argument 2 (quantitat)"
+msgstr "ERROR: Error d'anà lisi per l'argument 2 (quantitat)"
 
 #: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:677
 msgid "ok"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic