From kde-commits Thu May 31 21:16:07 2012 From: =?utf-8?q?Josep=20Ma=2E=20Ferrer?= Date: Thu, 31 May 2012 21:16:07 +0000 To: kde-commits Subject: l10n-kde4/ca/messages/extragear-multimedia Message-Id: <20120531211607.D03CFAC76E () svn ! kde ! org> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-commits&m=133849915110648 SVN commit 1297562 by jferrer: Amarok: work in progress M +81 -38 amarok.po --- trunk/l10n-kde4/ca/messages/extragear-multimedia/amarok.po #1297561:1297562 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: amarok\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-31 03:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-30 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-31 23:12+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -8892,14 +8892,17 @@ msgid_plural "" "%1 tracks successfully transferred, but transfer of some other tracks failed." msgstr[0] "" +"S'ha transferit correctament una peça, però ha fallat la transferència " +"d'altres peces." msgstr[1] "" +"S'han transferit correctament %1 peces, però ha fallat la transferència " +"d'altres peces." #: core-impl/collections/ipodcollection/jobs/IpodCopyTracksJob.cpp:347 -#, fuzzy #| msgid "Copying one track to %2" #| msgid_plural "Copying %1 tracks to %2" msgid "Transfer of tracks failed." -msgstr "S'està copiant una peça a %2" +msgstr "Ha fallat la transferència de peces." #: core-impl/collections/ipodcollection/jobs/IpodCopyTracksJob.cpp:352 #, kde-format @@ -8908,13 +8911,17 @@ msgid_plural "" "%1 tracks were not transferred because it would exceed iPod capacity.
" msgstr[0] "" +"No s'ha transferit una peça perquè excediria la capacitat de l'iPod.
" msgstr[1] "" +"No s'han transferit %1 peces perquè excediria la capacitat de l'iPod.
" #: core-impl/collections/ipodcollection/jobs/IpodCopyTracksJob.cpp:358 #, kde-format msgctxt "Example of %1 would be: 20.0 MiB" msgid "Amarok reserves %1 on iPod for iTunes database writing.
" msgstr "" +"L'Amarok ha reservat %1 en l'iPod per escriptura de la base de dades de " +"l'iTunes.
" #: core-impl/collections/ipodcollection/jobs/IpodCopyTracksJob.cpp:365 #, kde-format @@ -8925,15 +8932,20 @@ "%1 tracks were not copied because they wouldn't be playable - they are in " "unsupported formats (%2).
" msgstr[0] "" +"No s'ha copiat una peça perquè no es pot reproduir - el seu format %2 no " +"està " +"implementat.
" msgstr[1] "" +"No s'han copiat %1 peces perquè no es poden reproduir - els seus formats no " +"estan implementats (%2).
" #: core-impl/collections/ipodcollection/jobs/IpodCopyTracksJob.cpp:374 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "The playlist file \"%1\" could not be loaded." msgid "One file could not be copied.
" msgid_plural "%1 files could not be copied.
" -msgstr[0] "El fitxer de llista de reproducció «%1» no s'ha pogut carregar." -msgstr[1] "El fitxer de llista de reproducció «%1» no s'ha pogut carregar." +msgstr[0] "No s'ha pogut copiar un fitxer.
" +msgstr[1] "No s'han pogut copiar %1 fitxers.
" #: core-impl/collections/ipodcollection/jobs/IpodCopyTracksJob.cpp:380 #, kde-format @@ -8941,24 +8953,31 @@ msgid_plural "" "%1 tracks were not transferred due to an internal Amarok error.
" msgstr[0] "" +"No s'ha transferit una peça degut a un error intern de l'Amarok.
" msgstr[1] "" +"No s'han transferit %1 peces degut a un error intern de l'Amarok.
" #: core-impl/collections/ipodcollection/jobs/IpodCopyTracksJob.cpp:383 msgid "You can find details in Amarok debugging output.
" msgstr "" +"Podeu trobar detalls en la sortida de depuració de l'Amarok.
" #: core-impl/collections/ipodcollection/jobs/IpodCopyTracksJob.cpp:388 msgid "The rest was not transferred because iPod collection disappeared.
" msgstr "" +"La resta no s'ha transferit perquè la col·lecció de l'iPod ha desaparegut.<" +"br>" #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:45 msgid "Cannot parse iTunes database due to an unreported error." msgstr "" +"No s'ha pogut analitzar la base de dades de l'iTunes degut a un error no " +"informat." #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:54 msgctxt "iPod model that is not (yet) recognized" msgid "Unrecognized model" -msgstr "" +msgstr "Model no reconegut" #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:57 #, kde-format @@ -8966,30 +8985,33 @@ "Name of the iPod collection; %1 is iPod name, %2 is iPod model; example: My " "iPod: Nano (Blue)" msgid "%1: %2" -msgstr "" +msgstr "%1: %2" #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:66 msgctxt "default iPod name (when user-set name is empty)" msgid "iPod" -msgstr "" +msgstr "iPod" #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:198 -#, fuzzy #| msgid "iPod was not initialized:" msgid "iPod model was not recognized." -msgstr "L'iPod no s'ha inicialitzat:" +msgstr "El model d'iPod no s'ha reconegut." #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:210 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:222 #, kde-format msgid "%1 family uses %2 file to generate correct database checksum." msgstr "" +"La família %1 utilitza el fitxer %2 per generar la suma de comprovació " +"correcta de la base de dades." #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:212 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:224 #, kde-format msgid "%1 family needs %2 file to generate correct database checksum!" msgstr "" +"La família %1 necessita el fitxer %2 per generar la suma de comprovació " +"correcta de la base de dades!" #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:232 #, kde-format @@ -8999,14 +9021,20 @@ "libgpod (as of version 0.8.2) doesn't know how to compute it, but tries to " "dynamically load external library libhashab.so to do it." msgstr "" +"La família %1 probablement utilitza hash-AB per generar la suma de " +"comprovació " +"correcta de la base de dades. La libgpod (a partir de la versió 0.8.2) no " +"sap " +"com es calcula, però intenta carregar dinàmicament la biblioteca externa " +"libhashab.so per fer-ho." #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:246 #, kde-format msgid "Autodetect (%1 file(s) present)" -msgstr "" +msgstr "Autodetecta (%1 fitxer/s present/s)" #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:270 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "" #| "%1 = empty string or \"not\"; %2 = a metadata field, like \"title\" or " #| "\"artist name\"; %3 = a predicate, can be equals, starts with, ends with " @@ -9017,46 +9045,42 @@ "Examples: %1: Nano with camera (5th Gen.); [generation]%2: 16 GiB; " "[capacity]%3: Nano (Orange); [model name]%4: A123 [model number]" msgid "%1: %2 %3 [%4]" -msgstr "Coincidència d'etiquetes: %1 %2 %3 %4" +msgstr "%1: %2 %3 [%4]" #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:286 -#, fuzzy #| msgid "Unknown" msgctxt "Unknown iPod model, generation..." msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:287 -#, fuzzy #| msgctxt "@label:textbox Supporing acts for an event" #| msgid "Supporting:" msgctxt "In a dialog: Video: Supported" msgid "Supported" -msgstr "Sosteniment:" +msgstr "Acceptat" #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:288 -#, fuzzy #| msgid "Use KNotify support" msgctxt "In a dialog: Video: Not supported" msgid "Not supported" -msgstr "Utilitza la implementació del KNotify" +msgstr "No acceptat" #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:289 -#, fuzzy #| msgid "Presets:" msgctxt "In a dialog: Some file: Present" msgid "Present" -msgstr "Ambients:" +msgstr "Present" #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:290 msgctxt "In a dialog: Some file: Not found" msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "No trobat" #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:291 msgctxt "In a dialog: Some file: Not needed" msgid "Not needed" -msgstr "" +msgstr "No cal" #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:334 #, kde-format @@ -9067,6 +9091,12 @@ "the device point of view)
See README.overview file from " "libgpod source repository for more information." msgstr "" +"%1

Com a mesura de seguretat, l'Amarok evitarà portar a " +"terme cap escriptura en l'iPod (la modificació de la base de dades de " +"l'iTunes podria fer que sembli buida des del punt de vista del dispositiu).<" +"br> " +"Llegiu el fitxer README.overview del repositori de codi " +"font de la libgpod per a més informació." #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:356 #, kde-format @@ -9077,46 +9107,49 @@ "track and photo database, however it should not delete any tracks. The " "tracks will become orphaned." msgstr "" +"%1

El problema de més amunt evita que l'Amarok utilitzi l'iPod." +" " +"Podeu intentar tornar a crear les carpetes i fitxers crítics de l'iPod " +"(inclús " +"la base de dades de l'iTunes) utilitzant el botó %2 de sota.

" +"La inicialització de l'iPod destrueix la base de dades de peces i fotos " +"de l'iPod, però no hauria d'esborrar cap peça. Les peces esdevindran " +"orfes." #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:418 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Failed to write scanner batch file \"%1\"" msgctxt "Do not translate SysInfo" msgid "Failed to write SysInfo: %1" -msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer de lots de l'exploració «%1»" +msgstr "Ha fallat en escriure al SysInfo: %1" #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:423 -#, fuzzy #| msgid "" #| "%1 failed to write SysInfo file to iPod, make sure you have write " #| "permissions on the iPod" msgctxt "Do not translate SysInfo" msgid "Failed to write SysInfo file due to an unreported error" -msgstr "" -"%1 ha fallat en escriure el fitxer SysInfo a l'iPod, comproveu que teniu " -"permís d'escriptura en l'iPod" +msgstr "Ha fallat en escriure el fitxer SysInfo degut a un error no informat." #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IpodDeviceHelper.cpp:445 msgid "Cannot initialize iPod due to an unreported error." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'iPod degut a un error no informat." #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IphoneMountPoint.cpp:56 msgid "Connecting to iPhone, iPad or iPod touch failed." -msgstr "" +msgstr "La connexió a l'iPhone, iPad o iPod touch ha fallat." #: core-impl/collections/ipodcollection/IpodPlaylistProvider.cpp:225 -#, fuzzy #| msgid "Stale Tracks" msgctxt "iPod playlist name" msgid "Stale tracks" msgstr "Peces antigues" #: core-impl/collections/ipodcollection/IpodPlaylistProvider.cpp:234 -#, fuzzy #| msgid "Find Orphaned Tracks" msgctxt "iPod playlist name" msgid "Orphaned tracks" -msgstr "Cerca de peces orfes" +msgstr "Peces orfes" #: core-impl/collections/ipodcollection/IpodPlaylistProvider.cpp:257 #, kde-format @@ -9125,6 +9158,9 @@ "using the %2 collection action. You can also view the tracks under " "the Saved Playlists tab." msgstr "" +"S'han detectat peces antigues i/o orfes en %1. Podeu resoldre la situació " +"utilitzant l'acció de col·lecció %2. També podeu veure les peces en " +"la pestanya «Llistes de reproducció desades»." #: core-impl/collections/ipodcollection/IpodPlaylistProvider.cpp:369 #, kde-format @@ -9135,7 +9171,11 @@ "Failed to process %1 tracks. (more info about these is in the Amarok " "debugging log)" msgstr[0] "" +"Ha fallat en processar una peça (hi ha més informació en el registre de " +"depuració de l'Amarok)." msgstr[1] "" +"Ha fallat e processar %1 peces (hi ha més informació en el registre de " +"depuració de l'Amarok)." #: core-impl/collections/ipodcollection/IpodPlaylistProvider.cpp:374 #, kde-format @@ -9147,6 +9187,10 @@ "database entries, %2 stale database entries removed, %3 orphaned tracks " "added back to the iTunes database. %4" msgstr "" +"S'ha fet la consolidació dels fitxers de l'iPod files. %1 peces orfes " +"coincideixen amb entrades antigues de la base de dades de l'iTunes, " +"s'han eliminat %2 entrades antigues de la base de dades, " +"s'han tornat a afegir %3 peces orfes a la base de dades de l'iTunes. %4" #: core-impl/collections/ipodcollection/IpodMeta.cpp:200 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceMeta.cpp:92 @@ -9161,10 +9205,9 @@ #: core-impl/collections/ipodcollection/IpodCollection.cpp:102 #: core-impl/collections/umscollection/UmsCollection.cpp:238 -#, fuzzy #| msgid "Configure Media Device" msgid "&Configure Device" -msgstr "Configura el dispositiu de suports" +msgstr "&Configura el dispositiu" #: core-impl/collections/ipodcollection/IpodCollection.cpp:106 #: core-impl/collections/umscollection/UmsCollection.cpp:246 @@ -9190,7 +9233,7 @@ #, kde-format msgctxt "%1: iPod collection name" msgid "iTunes database successfully written to %1" -msgstr "" +msgstr "S'ha escrit correctament la base de dades de l'iTunes a %1" #: core-impl/collections/ipodcollection/IpodCollection.cpp:644 #, kde-format @@ -14602,7 +14645,7 @@ #: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:673 msgid "ERROR: Parse error for argument 2 ( count )" -msgstr "ERROR: error d'anàlisi per l'argument 2 (quantitat)" +msgstr "ERROR: Error d'anàlisi per l'argument 2 (quantitat)" #: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:677 msgid "ok"