[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/de/docmessages
From:       Burkhard Lück <lueck () hube-lueck ! de>
Date:       2012-05-31 21:04:15
Message-ID: 20120531210415.A6104AC76E () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1297561 by lueck:

doc translation update

 M  +32 -7     extragear-utils/kdesrc-build.po  
 M  +19 -1     kde-runtime/fundamentals_tasks.po  


--- trunk/l10n-kde4/de/docmessages/extragear-utils/kdesrc-build.po #1297560:1297561
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: kdesrc-build\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 03:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 15:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-31 23:00+0200\n"
 "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -188,6 +188,10 @@
 "to update the installed &kde; software after it is installed. This allows "
 "you to keep up-to-date with &kde; development."
 msgstr ""
+"Zusätzlich zur normalen Installation von &kde;-Software kann das Skript auch "
+"benutzt werden, um bereits aus den Quelltexten installierte &kde;-Software zu "
+"aktualisieren. Dadurch ist es möglich, die &kde;-Entwicklung direkt mit zu "
+"verfolgen."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:155
@@ -196,6 +200,9 @@
 "The &kdesrc-build; script can be used to maintain a single individual module "
 "or an entire &kde; desktop depending on how it is configured."
 msgstr ""
+"Das Skript &kdesrc-build; kann abhängig von der Einrichtung dazu benutzt "
+"werden, um nur ein einzelnes Modul oder eine vollständige "
+"&kde;-Arbeitsumgebung zu installieren."
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:161
@@ -211,10 +218,13 @@
 "user at the command-line. When &kdesrc-build; is run, the following sequence "
 "is followed:"
 msgstr ""
+"&kdesrc-build; arbeitet intern mit den denselben Werkzeugen, die ein Benutzer "
+"auf der Befehlszeile zur Verfügung hat. Bei der Ausführung von &kdesrc-build; "
+"werden folgende Arbeitsschritte durchgeführt:"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:169
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "&kdesrc-build; uses a <link linkend=\"configure-data\">configuration "
 #| "file</link> (located at <filename>~/.kdesrc-buildrc</filename>) to "
@@ -224,10 +234,11 @@
 "and <link linkend=\"configure-data\">configuration file</link>, to determine "
 "what to build, compile options to use, where to install, &etc;."
 msgstr ""
-"&kdesrc-build; verwendet eine <link linkend=\"configure-data"
-"\">Einrichtungsdatei</link> im Ordner <filename>~/.kdesrc-buildrc</"
-"filename>, um zu steuern welche Module erstellt werden, wo sie installiert "
-"werden usw."
+"&kdesrc-build; liest die auf der <link linkend=\"cmdline\">Befehlszeile</link>"
+" angegebenen Optionen und die <link linkend=\"configure-data\">"
+"Einrichtungsdatei</link> ein. Damit wird festgelegt, welche welche Module "
+"erstellt werden, wo sie installiert "
+"werden &etc;"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:174
@@ -238,6 +249,12 @@
 "updated. Modules that fail to update normally do not stop the build &ndash; "
 "you will be notified at the end which modules did not update."
 msgstr ""
+"&kdesrc-build; aktualisiert den Quelltext für jedes <link "
+"linkend=\"module-concept\">Modul</link>, bis alle Module auf den neuesten "
+"Stand gebracht sind. Fehler bei der Aktualisierung führen nicht zum Abbruch "
+"des Skripts &ndash; am Ende dieser Phase werden Sie benachrichtigt, bei "
+"welchen Modulen die Aktualisierung nicht erfolgreich durchgeführt werden "
+"konnte."
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:185
@@ -875,6 +892,8 @@
 "You will probably want to select different modules to build, which is "
 "described in <xref linkend=\"selecting-modules\"/>."
 msgstr ""
+"Sie möchten wahrscheinlich verschiedenen Module zum Erstellen auswählen, dies "
+"wird in <xref linkend=\"selecting-modules\"/> beschrieben."
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:467
@@ -2070,7 +2089,7 @@
 "be called <literal>qt</literal>. See also <xref linkend=\"using-qt\"/>."
 msgstr ""
 "Aus historischen Gründen wird das Modul zur Erstellung von &Qt; in &kdesrc-"
-"build; <literal>qt</literal>. Siehe auch <xref linkend=\"using-qt\"/>."
+"build; <literal>qt</literal> genannt. Siehe auch <xref linkend=\"using-qt\"/>."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:976
@@ -3566,6 +3585,9 @@
 "The module-set's <literal>use-modules</literal> option created two modules "
 "internally, with &kdesrc-build; behaving as if it had read:"
 msgstr ""
+"Mit der Option <literal>use-modules</litefolgenderal> einer Modulgruppe "
+"verhält sich &kdesrc-build; intern so, als ob folgende Optionen angegeben "
+"wären:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: index.docbook:1622
@@ -4427,6 +4449,9 @@
 "many different modules to build at the same point in <link linkend=\"kdesrc-"
 "buildrc\">the configuration file</link>."
 msgstr ""
+"Mit dieser Option, die in &kdesrc-build;-Version 1.12.1 eingeführt wurde, "
+"können mehrere verschiedenen Module mit einem Eintrag in der <link "
+"linkend=\"kdesrc-buildrc\">Einrichtungsdatei</link> angegeben werden."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1996
--- trunk/l10n-kde4/de/docmessages/kde-runtime/fundamentals_tasks.po #1297560:1297561
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: fundamentals_tasks\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-09 03:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-30 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-31 22:06+0200\n"
 "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -1313,6 +1313,9 @@
 "Click on <guibutton>Ignore All</guibutton> to ignore the spelling at that "
 "point and all the future occurrences of the word misspelled."
 msgstr ""
+"Klicken Sie auf <guibutton>Alle ignorieren</guibutton>, um die "
+"Rechtschreibung an dieser Stelle und an allen weitere Vorkommen des "
+"fehlerhaften Worts zu ignorieren."
 
 #. Tag: para
 #: tasks.docbook:712
@@ -1321,6 +1324,8 @@
 "Click on <guibutton>Add to Dictionary</guibutton> to add the misspelled word "
 "to your personal dictionary."
 msgstr ""
+"Klicken Sie auf <guibutton>Zum Wörterbuch hinzufügen, um das Wort ins "
+"persönliche Wörterbuch einzufügen."
 
 #. Tag: para
 #: tasks.docbook:715
@@ -1330,6 +1335,10 @@
 "the system dictionary and the additions made by you will not be seen by "
 "others."
 msgstr ""
+"Das <guilabel>Persönliche Wörterbuch</guilabel> ist ein Wörterbuch mit Ihren "
+"eigenen Einträgen, die sich von den Einträgen in dem Systemwörterbuch "
+"unterscheiden. Diese in Ihrem Wörterbuch eingefügten Einträge können von "
+"anderen nicht gesehen werden."
 
 #. Tag: para
 #: tasks.docbook:718
@@ -1355,6 +1364,10 @@
 "enable this feature, select <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu> "
 "<guimenuitem>Automatic Spell Checking</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"In vielen Programmen kann bei der Eingabe eine automatische "
+"Rechtschreibprüfung vorgenommen werden. Um diese Funktion zu aktivieren, "
+"wählen Sie <menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Automatische "
+"Rechtschreibprüfung</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #: tasks.docbook:732
@@ -1383,6 +1396,11 @@
 "will appear at the bottom of the current document that will allow you to "
 "change your dictionary."
 msgstr ""
+"Um ein anderes Wörterbuch zu verwenden, wählen Sie <menuchoice><guimenu>"
+"Extras</guimenu> "
+"<guimenuitem>Wörterbuch auswählen</guimenuitem></menuchoice>. Im aktuellen "
+"Dokument wird unten eine Leiste mit einem Auswahlfeld von installierten "
+"Wörterbüchern angezeigt."
 
 #. Tag: para
 #: tasks.docbook:750
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic