[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/de/docmessages
From:       Burkhard Lück <lueck () hube-lueck ! de>
Date:       2012-05-27 21:34:49
Message-ID: 20120527213449.E7978AC76E () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1296816 by lueck:

doc translation update

 M  +6 -5      extragear-multimedia/kdenlive.po  
 M  +7 -2      extragear-multimedia/kmid.po  
 M  +17 -11    extragear-utils/kdesrc-build.po  
 M  +42 -1     extragear-utils/kdesrc-build_man-kdesrc-build.1.po  
 M  +10 -1     kde-runtime/fundamentals_config.po  
 M  +4 -1      kde-runtime/fundamentals_tasks.po  


--- trunk/l10n-kde4/de/docmessages/extragear-multimedia/kdenlive.po #1296815:1296816
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 03:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-27 23:28+0200\n"
 "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -298,13 +298,13 @@
 #: index.docbook:130
 #, no-c-format
 msgid "<phrase>First clips in the timeline</phrase>"
-msgstr ""
+msgstr "<phrase>Erste Clips in der Zeitleiste</phrase>"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:133
 #, no-c-format
 msgid "<para>First clips in the timeline</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Erste Clips in der Zeitleiste</para>"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:137
@@ -540,13 +540,13 @@
 #: index.docbook:280
 #, no-c-format
 msgid "<phrase>Keyframes for effects</phrase>"
-msgstr ""
+msgstr "<phrase>Keyframes für Effekte</phrase>"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:283
 #, no-c-format
 msgid "<para>Keyframes for effects</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Keyframes für Effekte</para>"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:287
@@ -720,3 +720,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "&underFDL;"
 msgstr "&underFDL;"
+
--- trunk/l10n-kde4/de/docmessages/extragear-multimedia/kmid.po #1296815:1296816
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: kmid\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-16 03:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-16 16:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-27 23:33+0200\n"
 "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -179,6 +179,11 @@
 "the <acronym>ALSA</acronym> sound driver, so it should run on every system "
 "where &kde; and <acronym>ALSA</acronym> can compile."
 msgstr ""
+"&kmid; kann zurzeit nur unter &Linux; ausgeführt werden, aber die "
+"Unterstützung anderer Betriebssysteme ist geplant und wird hoffentlich bald "
+"verfügbar sein. &kmid; verwendet den Soundtreiber <acronym>ALSA</acronym>. "
+"daher sollte es auf jedem System verfügbar sein, auf dem &kde; und <acronym>"
+"ALSA</acronym> kompiliert werden können."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:85
@@ -188,7 +193,7 @@
 "different color while the music is playing, so it is very easy to follow the "
 "songs."
 msgstr ""
-"&kmid; zekönnen.igt den Liedtext im Hauptfenster an, die Wörter werden in "
+"&kmid; zeigt den Liedtext im Hauptfenster an, die Wörter werden in "
 "verschiedenen Farben bei der Wiedergabe des Stücks hervorgehoben, so dass "
 "Sie dem Stück leicht folgen "
 
--- trunk/l10n-kde4/de/docmessages/extragear-utils/kdesrc-build.po #1296815:1296816
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: kdesrc-build\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-27 03:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-27 10:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-27 23:20+0200\n"
 "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -885,7 +885,7 @@
 #: index.docbook:464
 #, no-c-format
 msgid "On top of the Platform, come several different things:"
-msgstr ""
+msgstr "Auf dieser Plattform als Basis kommt dann Folgendes:"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:466
@@ -977,6 +977,8 @@
 "It is possible to declare a module with no options. In fact, most of your "
 "modules will likely be declared this way."
 msgstr ""
+"Es ist möglich ein Modul ohne weitere Optionen zu deklarieren, das trifft "
+"wahrscheinlich für die meisten Module zu."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:515
@@ -1008,7 +1010,7 @@
 #: index.docbook:534
 #, no-c-format
 msgid "Module Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Modulgruppen"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:536
@@ -1045,10 +1047,10 @@
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:555
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid "Changing module options"
 msgid "Using module sets"
-msgstr "Änderung der Optionen für Module"
+msgstr "Modulgruppen verwenden"
 
 #. Tag: programlisting
 #: index.docbook:556
@@ -1135,7 +1137,7 @@
 #: index.docbook:578
 #, no-c-format
 msgid "Module sets use the options"
-msgstr ""
+msgstr "In Modulgruppen werden folgende Optionen verwendet:"
 
 #. Tag: link
 #: index.docbook:579
@@ -1153,7 +1155,7 @@
 #: index.docbook:585
 #, no-c-format
 msgid "Automatically finding modules from the official &kde; module database"
-msgstr ""
+msgstr "Module in der offiziellen &kde;-Moduldatenbank automatisch finden"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:588
@@ -1212,7 +1214,8 @@
 "Download the latest module database from <ulink url=\"https://projects.kde."
 "org/\">projects.kde.org</ulink>."
 msgstr ""
-"Neueste Moduldatenbank von <ulink url=\"https://projects.kde.org/\">projects."
+"Die neueste Moduldatenbank von <ulink url=\"https://projects.kde.org/\">"
+"projects."
 "kde.org</ulink> herunterladen."
 
 #. Tag: para
@@ -1222,6 +1225,8 @@
 "Try to find a module with the name given in the module set's <option>use-"
 "modules</option> setting."
 msgstr ""
+"Ein Modul mit dem in der Option <option>use-modules</option> angegebenen "
+"Namen suchen."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:621
@@ -1396,7 +1401,7 @@
 "Afterwards, you should see output similar to that in <xref linkend=\"example-"
 "single-module\"/>:"
 msgstr ""
-"Danach wir eine Ausgabe etwa wie in <xref linkend=\"example-single-module\"/"
+"Danach wird eine Ausgabe etwa wie in <xref linkend=\"example-single-module\"/"
 "> angezeigt:"
 
 #. Tag: title
@@ -4339,10 +4344,11 @@
 
 #. Tag: entry
 #: index.docbook:1948
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid "Notable <link linkend=\"features\">features</link>."
 msgid "Can only use in <link linkend=\"module-sets\">module-set</link>"
-msgstr "Wichtige <link linkend=\"features\">Leistungsmerkmale</link>."
+msgstr ""
+"Kann nur in <link linkend=\"module-sets\">Modulgruppen</link> verwendet werden"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1949
--- trunk/l10n-kde4/de/docmessages/extragear-utils/kdesrc-build_man-kdesrc-build.1.po #1296815:1296816
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: kdesrc-build_man-kdesrc-build.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-07 03:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-27 22:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-27 22:58+0200\n"
 "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -551,6 +551,10 @@
 "arguments present after this option are passed to <replaceable>foo</"
 "replaceable> as it is run."
 msgstr ""
+"Führt das Programm <replaceable>foo</replaceable> mit der normalen Umgebung "
+"von <command>kdesrc-build</command> aus. Alle Befehlszeilenargumente nach "
+"dieser Option werden an das Programm <replaceable>foo</replaceable> bei der "
+"Ausführung übergeben."
 
 #. Tag: option
 #: man-kdesrc-build.1.docbook:411
@@ -598,6 +602,11 @@
 "<command>kdesrc-build</command> performs all source updates at once and only "
 "then starts with the build process. This option is enabled by default."
 msgstr ""
+"Mit dieser Option startet <command>kdesrc-build</command> das Erstellen eines "
+"Moduls sofort, wenn dessen Quelltext vollständig heruntergeladen oder "
+"aktualisiert wurde. Ohne diese Option aktualisiert <command>kdesrc-build<"
+"/command> zuerst alle Quelltexte und beginnt dann mit dem Erstellen. Als "
+"Voreinstellung ist diese Option eingeschaltet."
 
 #. Tag: option
 #: man-kdesrc-build.1.docbook:452
@@ -613,6 +622,10 @@
 "a more detailed description. Note that <command>kdesrc-build</command>'s "
 "output will be slightly different in this mode."
 msgstr ""
+"Deaktiviert das asynchrone Erstellen von Modulen. Eine ausführliche "
+"Beschreibung finden Sie unter der Option <option>--async</option>. Beachten "
+"Sie, dass die Ausgabe von <command>kdesrc-build</command> in diesem Modus "
+"geringfügig anders ist."
 
 #. Tag: option
 #: man-kdesrc-build.1.docbook:466
@@ -627,6 +640,8 @@
 "Increases the level of verbosity of <command>kdesrc-build</command> output "
 "(which is already fairly verbose!)"
 msgstr ""
+"Zeigt umfangreichere Ausgaben von <command>kdesrc-build</command>, das in der "
+"Voreinstellung schon ausführliche Ausgabe erzeugt."
 
 #. Tag: option
 #: man-kdesrc-build.1.docbook:479
@@ -793,6 +808,10 @@
 "failed, but is also used for any abnormal program end not otherwise covered "
 "below."
 msgstr ""
+"Dies bedeutet normalerweise, dass irgendwo beim Aktualisieren, Erstellen oder "
+"Installieren Fehler aufgetreten sind. Dieser Rückgabewert wird aber auch für "
+"ungewöhnliche Beendigung des Programms verwendet, die im Folgenden nicht "
+"erfasst ist."
 
 #. Tag: emphasis
 #: man-kdesrc-build.1.docbook:630
@@ -833,6 +852,8 @@
 "An exception was raised that forced <command>kdesrc-build</command> to abort "
 "early."
 msgstr ""
+"Es ist eine Ausnahme aufgetreten, die die Ausführung von <command>"
+"kdesrc-build</command> früh abgebrochen hat."
 
 #. Tag: title
 #: man-kdesrc-build.1.docbook:670
@@ -870,6 +891,10 @@
 "You can use the <option>binpath</option> configuration file option to add to "
 "this variable (e.g. for running from <command>cron</command>(8))."
 msgstr ""
+"Diese Umgebungsvariable enthält den Standard-Suchpfad für ausführbare "
+"Programme. Sie können die Option <option>binpath</option> in der "
+"Einrichtungsdatei benutzen, um diese Variable zum Beispiel für die Ausführung "
+"durch <command>cron</command>(8) zu setzen."
 
 #. Tag: term
 #: man-kdesrc-build.1.docbook:702
@@ -981,6 +1006,10 @@
 "\">current directory</emphasis> when kdesrc-build is run, this file will be "
 "used for the configuration instead of <filename>~/.kdesrc-buildrc</filename>."
 msgstr ""
+"<filename>./kdesrc-buildrc</filename> - Gibt es diese Datei - ohne den "
+"vorangestellten Punkt „." bei der Ausführung von kdesrc-build im <emphasis "
+"role=\"strong\">aktuellen Ordner</emphasis>, wird diese Datei anstatt <"
+"filename>~/.kdesrc-buildrc</filename> als Einrichtungsdatei verwendet."
 
 #. Tag: para
 #: man-kdesrc-build.1.docbook:800
@@ -990,6 +1019,10 @@
 "uses this file to store persistent data (such as last CMake options used, "
 "last revision successfully installed, etc.). It can be safely deleted."
 msgstr ""
+"<filename>~/.kdesrc-build-data</filename> - <command>kdesrc-build</command> "
+"verwendet diese Datei, um dauerhafte Daten wie zum Beispiel benutzte Optionen "
+"für CMake, die letzte erfolgreich erstellte Revision &etc; zu speichern. Es "
+"ist unbedenklich, diese Datei zu löschen. "
 
 #. Tag: title
 #: man-kdesrc-build.1.docbook:808
@@ -1070,6 +1103,9 @@
 "(<option>--refresh-build</option>) and then starts the build process again "
 "without updating the source code in-between."
 msgstr ""
+"Löscht den Erstellungsordner für die Modulgruppe <emphasis>kdebase</emphasis> "
+"mit <option>--refresh-build</option> und startet dann das Erstellen wieder "
+"neu, ohne den Quelltext zwischendurch zu aktualisieren."
 
 #. Tag: term
 #: man-kdesrc-build.1.docbook:865
@@ -1110,6 +1146,11 @@
 "+</symbol> it is assumed to defined in the &kde; project database even if "
 "this hasn't been specifically configured in the configuration file."
 msgstr ""
+"Lädt das Modul <symbol>kde-baseapps</symbol> von der &kde;-Projektdatenbank "
+"herunter und erstellt und installiert es. Da dem Modulnamen ein <symbol>+<"
+"/symbol> vorangestellt ist, wird angenommen, dass es in der "
+"&kde;-Projektdatenbank definiert ist, auch wenn es nicht speziell in der "
+"Einrichtungsdatei konfiguriert wurde."
 
 #. Tag: para
 #: man-kdesrc-build.1.docbook:892
--- trunk/l10n-kde4/de/docmessages/kde-runtime/fundamentals_config.po #1296815:1296816
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: fundamentals_config\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-25 07:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-27 22:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-27 22:59+0200\n"
 "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -473,6 +473,14 @@
 "<quote>unlocked</quote> to hide them from their context menu; see <xref "
 "linkend=\"toolbars-appearance-move\"/> for more information."
 msgstr ""
+"Gibt es in der Anwendung nur eine Werkzeugleiste, dann kann sie ausgeblendet "
+"werden, indem die Markierung für <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen<"
+"/guimenuitem> entweder aus dem Kontextmenü der Werkzeugleiste oder dem Menü <"
+"guimenu>Einstellungen</guimenu> entfernen. Um die Werkzeugleiste wieder "
+"einzublenden, markieren Sie <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen</guimenuitem>"
+" wieder. Beachten Sie, dass die Werkzeugleiste nicht <guimenu>gesperrt</quote>"
+" sein darf, damit dieser Eintrag im Kontextmenü vorhanden ist. Weitere "
+"Informationen finden Sie unter <xref linkend=\"toolbars-appearance-move\"/>"
 
 #. Tag: para
 #: config.docbook:206
@@ -819,3 +827,4 @@
 "Besonderer Dank geht an den „Google Code-In 2011"-Teilnehmer Alexey Subach, "
 "der den Hauptteil diese Abschnitts geschrieben hat."
 
+
--- trunk/l10n-kde4/de/docmessages/kde-runtime/fundamentals_tasks.po #1296815:1296816
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: fundamentals_tasks\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-09 03:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 23:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-27 23:05+0200\n"
 "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -1626,6 +1626,9 @@
 "Here you may enter the text you wish to search for. See <xref linkend=\"find-"
 "find\"/> for more information on the options provided here."
 msgstr ""
+"Hier können Sie den Text eingeben, nach dem Sie suchen möchten. In <xref "
+"linkend=\"find-"
+"find\"/> finden Sie weitere Informationen der hier verfügbaren Einstellungen."
 
 #. Tag: guilabel
 #: tasks.docbook:911
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic