[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/kk/messages/extragear-multimedia (silent)
From: Sairan Kikkarin <sairan () computer ! org>
Date: 2012-04-30 21:58:39
Message-ID: 20120430215839.36835AC866 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1292330 by sairan:
SVN_SILENT translations update
M +3 -2 k3b.po
M +37 -36 libk3b.po
--- trunk/l10n-kde4/kk/messages/extragear-multimedia/k3b.po #1292329:1292330
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-20 03:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-29 04:54+0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-01 03:12+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
@@ -4762,7 +4762,8 @@
"writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video "
"compatibility."
msgstr ""
-"<em>Дискті бірден (DAO - Disk At Once)</em> нақтырағы - \
<em>Сеансты бірден</" +"<em>Дискті бір ретте (DAO - Disk \
At Once)</em> нақтырағы - <em>Сеансты " +"бірден</"
"em>. CD не DVD толығымен жазылғанша лазер \
сөнбейтін режімі. Аудио CD-лерді " "жазу үшін ең \
лайықты режім., себебі, ол 2 секундтан артық \
үзілістерді " "жібереді. Кейбір құрылғыларда \
DAO режімі жоқ.<br> DAO режімінде жазылған \
DVD-"
--- trunk/l10n-kde4/kk/messages/extragear-multimedia/libk3b.po #1292329:1292330
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-06 03:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-30 06:03+0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-01 03:58+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
@@ -1796,7 +1796,7 @@
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:708
msgid "Internal Error: No medium type fits. This project cannot be burned."
-msgstr ""
+msgstr "Ішкі қате: Диск жобаға шақ келмейді. Жоба \
күйдіріп жазылмайды."
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:712
msgid "Waiting for a medium"
@@ -2031,12 +2031,12 @@
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1038 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:101
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:624
msgid "Trying to write more than the official disk capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Дискінің ресми сыймдылығынан тыс жазу \
әрекеті"
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1041 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:238
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:880 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:835
msgid "Data does not fit on disk."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер дискіге сыймайды."
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1087
msgid "Creating ISO image file"
@@ -2473,7 +2473,7 @@
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:140 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:147
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:723
msgid "Closing Session"
-msgstr ""
+msgstr "Сеансын жабу"
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:143
msgid "Updating RMA"
@@ -2633,7 +2633,7 @@
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:572
msgid "Starting reading..."
-msgstr ""
+msgstr "Оқуын бастау..."
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:573
msgid "Reading"
@@ -2768,19 +2768,19 @@
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:875 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:632
#, kde-format
msgid "No valid %1 option: %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 параметрі дұрыс емес: %2"
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:882 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:837
msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway."
-msgstr ""
+msgstr "K3b жетелеп баптауындағы үстінен жазуды \
рұқсат етіңіз."
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:967
msgid "Writing leadin "
-msgstr ""
+msgstr "leadin жазуы"
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:973
msgid "Writing leadout "
-msgstr ""
+msgstr "leadout жазуы"
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:161
#, kde-format
@@ -2809,117 +2809,118 @@
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:441 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:570
msgid "Writing data"
-msgstr ""
+msgstr "Деректі жазу"
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:248
#, kde-format
msgid "Cdrecord version %1 does not support Blu-ray writing."
-msgstr ""
+msgstr "Cdrecord %1 нұсқасы Blu-ray-ді жаза алмайды."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:272
msgid "Writer does not support disk at once (DAO) recording"
-msgstr ""
+msgstr "Жазу құрылығысы \"Дискті бір ретте\" (DAO) \
режімінде жаза алмайды."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:283
msgid "Writer does not support raw writing."
-msgstr ""
+msgstr "Жазу құрылығысы \"Өңдеусіз\" (RAW) режімінде \
жаза алмайды."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:292
#, kde-format
msgid "Cdrecord does not support writing %1 media."
-msgstr ""
+msgstr "Cdrecord %1 дискін жаза алмайды."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:312
msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)"
msgstr ""
+"Жазу құрылығысы буферін бос қалудан сақтау \
(burnfree) режімінде жаза алмайды."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:351
#, kde-format
msgid "Failed to write temporary file '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' уақытша файлды жазу жаңылысы"
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:371
#, kde-format
msgid "Cdrecord %1 does not support overburning."
-msgstr ""
+msgstr "Cdrecord %1 бағдарламасы үстінен жазуды істей \
алмайды."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:466
#, no-c-format, kde-format
msgid "Starting simulation at %1x speed..."
-msgstr ""
+msgstr "%1x жылдамдығымен жазу иммитациясын \
бастау..."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:468
#, kde-format
msgid "Starting %1 simulation at %2x speed..."
-msgstr ""
+msgstr "%2x жылдамдығымен %1 жазу иммитациясын \
бастау..."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:474
#, no-c-format, kde-format
msgid "Starting writing at %1x speed..."
-msgstr ""
+msgstr "%1x жылдамдығымен жазуын бастау..."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:476
#, kde-format
msgid "Starting %1 writing at %2x speed..."
-msgstr ""
+msgstr "%2x жылдамдығымен %1 жазуын бастау..."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:599
msgid "DAO (Disk At Once) recording not supported with this writer"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл жазу құрылығысы DAO (Дискті бір ретте) \
режімінде істемейді"
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:600
msgid "Please choose TAO (Track At Once) and try again"
-msgstr ""
+msgstr "TAO (Жолсызықты бір ретте) режімін таңдап \
қайталап көріңіз"
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:603
msgid "RAW recording not supported with this writer"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл жазу құрылығысы RAW (Өңдеусіз) \
режімінде істемейді"
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:606
msgid "Input/output error. Not necessarily serious."
-msgstr ""
+msgstr "Енгізу/Шығару қатесі. Онша маңызды емес."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:615
msgid "Reloading of medium required"
-msgstr ""
+msgstr "Дискін қайта салу керек"
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:659
msgid "Only session 1 will be cloned."
-msgstr ""
+msgstr "Тек 1-сеансы ғана клондалады."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:662
msgid "Unable to fixate the disk."
-msgstr ""
+msgstr "Дискінің фиксациясы істелмеді.."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:692
#, no-c-format, kde-format
msgid "Switching burn speed up to %1x"
-msgstr ""
+msgstr "Жазу жылдамдығын %1x дейін жоғарлату"
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:695
#, no-c-format, kde-format
msgid "Switching burn speed down to %1x"
-msgstr ""
+msgstr "Жазу жылдамдығын %1x дейін төмендету"
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:707
msgid "Starting disc write"
-msgstr ""
+msgstr "Дискін жазуды бастау"
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:727
msgid "Writing Leadin"
-msgstr ""
+msgstr "Leadin жазуы"
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:730
msgid "Writing Leadout"
-msgstr ""
+msgstr "Leadout жазуы"
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:733
msgid "Writing pregap"
-msgstr ""
+msgstr "Үзілісін жазу"
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:736
msgid "Performing Optimum Power Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Оңтайлы қуатын калибрлеуді орындау"
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:739
msgid "Sending CUE sheet"
@@ -2927,7 +2928,7 @@
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:742
msgid "Enabled Burnfree"
-msgstr ""
+msgstr "Burnfree рұқсат етілген"
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:745
msgid "Disabled Burnfree"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic