[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/kk/messages/extragear-multimedia (silent)
From:       Sairan Kikkarin <sairan () computer ! org>
Date:       2012-04-26 21:56:29
Message-ID: 20120426215629.025CFAC89C () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1292011 by sairan:

SVN_SILENT translations update

 M  +41 -19    libk3b.po  


--- trunk/l10n-kde4/kk/messages/extragear-multimedia/libk3b.po #1292010:1292011
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 03:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-26 04:05+0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 03:55+0600\n"
 "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -1221,22 +1221,22 @@
 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:262
 msgid ""
 "Ignoring clipping values of last chapter due to its short playback time."
-msgstr ""
+msgstr "Тым шолақ болғандықтан соңғы тарау \
уақытын қысқарту мәнін елемеу."  
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:159
 #, kde-format
 msgid "Unable to create folder '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' деген қапшық құрылмады"
 
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:165
 #, kde-format
 msgid "Invalid filename: '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Жарамсыз файл атауы: '%1'"
 
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:177
 #, kde-format
 msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2"
-msgstr ""
+msgstr "%2 Видео DVD-нің %1 бөлімін кодын ауыстыру"
 
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:202
 #, kde-format
@@ -1251,53 +1251,53 @@
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:366
 #, kde-format
 msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3"
-msgstr ""
+msgstr "%1 бөлімінің кадр өлшемін %2x%3 дегенге \
өзгерту"  
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:389
 msgid "Single-pass Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Бір мәртелік кодтау"
 
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:391
 msgid "Two-pass Encoding: First Pass"
-msgstr ""
+msgstr "Екі мәртелік кодтау: Біірінші кезені"
 
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:393
 msgid "Two-pass Encoding: Second Pass"
-msgstr ""
+msgstr "Екі мәртелік кодтау: Екінші кезені"
 
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:417
 #, kde-format
 msgid "Removing incomplete video file '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Бітірілмеген '%1' видео файлын өшіру"
 
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:491
 #, kde-format
 msgid "Execution of %1 failed."
-msgstr ""
+msgstr "%1 орындауының жаңылысы."
 
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:492
 msgid "Please consult the debugging output for details."
-msgstr ""
+msgstr "Егжей-тегжейі жөндеу мәліметінің \
шығысында."  
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:523
 msgid "AC3 (Stereo)"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 (Стерео)"
 
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:525
 msgid "AC3 (Pass-through)"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 (Бастапқысы қалдырылған)"
 
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:527
 msgid "MPEG1 Layer III"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG1 Layer III"
 
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:538
 msgid "MPEG4 (FFMPEG)"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG4 (FFMPEG)"
 
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:540
 msgid "XviD"
-msgstr ""
+msgstr "XviD"
 
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:551
 msgid ""
@@ -1305,12 +1305,17 @@
 "codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for "
 "multimedia players such as xine or mplayer."
 msgstr ""
+"FFmpeg деген қазір қолданып жүрген видео және \
аудио кодектерін " +"қолдауға бағыталған ашық \
жоба. Оның libavcodec деген бөлімі - xine " +"және mplayer \
мультимедиа ойнатқыштарының негізін құрады."  
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:555
 msgid ""
 "FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard "
 "which produces high quality results."
 msgstr ""
+"FFmpeg-те MPEG-4 видео кодтау стандарты жоғары \
сапалы нәтиже беретін " +"түрде іске \
асырылған.."  
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:558
 msgid ""
@@ -1318,6 +1323,8 @@
 "group of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July "
 "2001."
 msgstr ""
+"XviD деген ашық және таратылуы еркін MPEG-4 видео \
кодегі. XviD кодегін " +"OpenDivX жобасы 2001 ж. \
шілдесінде жабылған соң жасалған."  
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:561
 msgid ""
@@ -1325,6 +1332,9 @@
 "quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and "
 "H.263, MPEG and custom quantization matrices."
 msgstr ""
+"XviD келесі MPEG-4-тің жетелеген мүмкіндіктерін \
береді: b-кадрлар, жалпы " +"және ширек пиксел \
жылжу компенсациясы, lumi қалқасы,  торлы \
квантизация,  " +"H.263, MPEG және өзіндік \
квантизация матрицасы."  
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:565
 msgid ""
@@ -1332,38 +1342,49 @@
 "While DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, "
 "XviD is open source and can potentially run on any platform."
 msgstr ""
+"XviD деген DivX-тың негізгі бәсекелесі (XviD - кері \
бағытта жазылған DivX)." +"DivX коды жабық, және ол \
тек Windows, Mac OS, Linux жүйелерінде істесе, " +"XviD-нің \
коды ашық, яғни ол түбінде бүкіл жүйелерде \
істей алады."  
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:569
 msgid "(Description taken from the Wikipedia article)"
-msgstr ""
+msgstr "(Сипаттамасы Уикипедия мақаласынан \
алынған)"  
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:579
 msgid ""
 "AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains "
 "up to 6 total channels of sound."
 msgstr ""
+"AC3 деген, көбіне Dolby Digital деп танымал, ATSC A/52 деп \
стандарталған. " +"Ол алты дыбыс арнаға дейін \
қамтиды."  
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:584
 msgid ""
 "With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio "
 "stream."
 msgstr ""
+"Бұл баптауымен K3b екі арналы стерео Dolby Digital \
дыбыс " +"ағымын жасайды."
 
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:588
 msgid ""
 "With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the "
 "source DVD without changing it."
 msgstr ""
+"Бұл баптауымен K3b бастапқы DVD-дегі Dolby Digital \
дыбыс " +"ағымын өзгертпей пайдаланады."
 
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:590
 msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл баптауы DVD-дегі 5.1 арналы дыбысын \
қалдыруға қолданылады."  
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:592
 msgid ""
 "MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio "
 "format."
 msgstr ""
+"MPEG1 Layer III, көбіне MP3 деп танымал, ең жиі \
қолданатын аудио " +"(сәл сапасын жоғалтатын) \
пішімі."  
 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:593
 msgid ""
@@ -3654,3 +3675,4 @@
 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:362
 msgid "unknown code extension"
 msgstr ""
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic