[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/kk/messages/extragear-multimedia (silent)
From: Sairan Kikkarin <sairan () computer ! org>
Date: 2012-04-26 21:56:29
Message-ID: 20120426215629.025CFAC89C () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1292011 by sairan:
SVN_SILENT translations update
M +41 -19 libk3b.po
--- trunk/l10n-kde4/kk/messages/extragear-multimedia/libk3b.po #1292010:1292011
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-06 03:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-26 04:05+0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 03:55+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
@@ -1221,22 +1221,22 @@
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:262
msgid ""
"Ignoring clipping values of last chapter due to its short playback time."
-msgstr ""
+msgstr "Тым шолақ болғандықтан соңғы тарау \
уақытын қысқарту мәнін елемеу."
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:159
#, kde-format
msgid "Unable to create folder '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' деген қапшық құрылмады"
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:165
#, kde-format
msgid "Invalid filename: '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Жарамсыз файл атауы: '%1'"
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:177
#, kde-format
msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2"
-msgstr ""
+msgstr "%2 Видео DVD-нің %1 бөлімін кодын ауыстыру"
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:202
#, kde-format
@@ -1251,53 +1251,53 @@
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:366
#, kde-format
msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3"
-msgstr ""
+msgstr "%1 бөлімінің кадр өлшемін %2x%3 дегенге \
өзгерту"
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:389
msgid "Single-pass Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Бір мәртелік кодтау"
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:391
msgid "Two-pass Encoding: First Pass"
-msgstr ""
+msgstr "Екі мәртелік кодтау: Біірінші кезені"
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:393
msgid "Two-pass Encoding: Second Pass"
-msgstr ""
+msgstr "Екі мәртелік кодтау: Екінші кезені"
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:417
#, kde-format
msgid "Removing incomplete video file '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Бітірілмеген '%1' видео файлын өшіру"
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:491
#, kde-format
msgid "Execution of %1 failed."
-msgstr ""
+msgstr "%1 орындауының жаңылысы."
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:492
msgid "Please consult the debugging output for details."
-msgstr ""
+msgstr "Егжей-тегжейі жөндеу мәліметінің \
шығысында."
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:523
msgid "AC3 (Stereo)"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 (Стерео)"
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:525
msgid "AC3 (Pass-through)"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 (Бастапқысы қалдырылған)"
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:527
msgid "MPEG1 Layer III"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG1 Layer III"
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:538
msgid "MPEG4 (FFMPEG)"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG4 (FFMPEG)"
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:540
msgid "XviD"
-msgstr ""
+msgstr "XviD"
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:551
msgid ""
@@ -1305,12 +1305,17 @@
"codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for "
"multimedia players such as xine or mplayer."
msgstr ""
+"FFmpeg деген қазір қолданып жүрген видео және \
аудио кодектерін " +"қолдауға бағыталған ашық \
жоба. Оның libavcodec деген бөлімі - xine " +"және mplayer \
мультимедиа ойнатқыштарының негізін құрады."
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:555
msgid ""
"FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard "
"which produces high quality results."
msgstr ""
+"FFmpeg-те MPEG-4 видео кодтау стандарты жоғары \
сапалы нәтиже беретін " +"түрде іске \
асырылған.."
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:558
msgid ""
@@ -1318,6 +1323,8 @@
"group of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July "
"2001."
msgstr ""
+"XviD деген ашық және таратылуы еркін MPEG-4 видео \
кодегі. XviD кодегін " +"OpenDivX жобасы 2001 ж. \
шілдесінде жабылған соң жасалған."
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:561
msgid ""
@@ -1325,6 +1332,9 @@
"quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and "
"H.263, MPEG and custom quantization matrices."
msgstr ""
+"XviD келесі MPEG-4-тің жетелеген мүмкіндіктерін \
береді: b-кадрлар, жалпы " +"және ширек пиксел \
жылжу компенсациясы, lumi қалқасы, торлы \
квантизация, " +"H.263, MPEG және өзіндік \
квантизация матрицасы."
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:565
msgid ""
@@ -1332,38 +1342,49 @@
"While DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, "
"XviD is open source and can potentially run on any platform."
msgstr ""
+"XviD деген DivX-тың негізгі бәсекелесі (XviD - кері \
бағытта жазылған DivX)." +"DivX коды жабық, және ол \
тек Windows, Mac OS, Linux жүйелерінде істесе, " +"XviD-нің \
коды ашық, яғни ол түбінде бүкіл жүйелерде \
істей алады."
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:569
msgid "(Description taken from the Wikipedia article)"
-msgstr ""
+msgstr "(Сипаттамасы Уикипедия мақаласынан \
алынған)"
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:579
msgid ""
"AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains "
"up to 6 total channels of sound."
msgstr ""
+"AC3 деген, көбіне Dolby Digital деп танымал, ATSC A/52 деп \
стандарталған. " +"Ол алты дыбыс арнаға дейін \
қамтиды."
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:584
msgid ""
"With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio "
"stream."
msgstr ""
+"Бұл баптауымен K3b екі арналы стерео Dolby Digital \
дыбыс " +"ағымын жасайды."
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:588
msgid ""
"With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the "
"source DVD without changing it."
msgstr ""
+"Бұл баптауымен K3b бастапқы DVD-дегі Dolby Digital \
дыбыс " +"ағымын өзгертпей пайдаланады."
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:590
msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл баптауы DVD-дегі 5.1 арналы дыбысын \
қалдыруға қолданылады."
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:592
msgid ""
"MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio "
"format."
msgstr ""
+"MPEG1 Layer III, көбіне MP3 деп танымал, ең жиі \
қолданатын аудио " +"(сәл сапасын жоғалтатын) \
пішімі."
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:593
msgid ""
@@ -3654,3 +3675,4 @@
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:362
msgid "unknown code extension"
msgstr ""
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic