[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/pl/messages/kdeedu
From:       Marta Rybczyńska <kde-i18n () rybczynska ! net>
Date:       2007-12-31 22:20:48
Message-ID: 1199139648.628372.30295.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 755273 by mrybczyn:

Minor update


 M  +13 -25    parley.po  


--- trunk/l10n-kde4/pl/messages/kdeedu/parley.po #755272:755273
@@ -15,15 +15,14 @@
 "Project-Id-Version: parley\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-12-28 06:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-26 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-31 23:34+0100\n"
 "Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
 "Language-Team:  <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || \
n%100>=20) ? 1 : 2);\n"  
 #: parley.cpp:268
 msgid "Do you really want to delete the selected entry?"
@@ -505,8 +504,7 @@
 
 #: practice/writtenpracticedialog.cpp:196
 msgid "<font color=\"#8C1818\">Watch out! This is a false friend!</font>"
-msgstr ""
-"<font color=\"#8C1818\">Uważaj! To jest bardzo mylące podobieństwo!</font>"
+msgstr "<font color=\"#8C1818\">Uważaj! To jest bardzo mylące \
podobieństwo!</font>"  
 #: practice/writtenpracticedialog.cpp:199
 msgid "<font color=\"#8C1818\">Great, you entered a synonym.</font>"
@@ -514,8 +512,7 @@
 
 #: practice/writtenpracticedialog.cpp:202
 msgid "<font color=\"#8C8C18\">Please enter something for me to check.</font>"
-msgstr ""
-"<font color=\"#8C8C18\">Proszę wpisać cokolwiek co można sprawdzić.</font>"
+msgstr "<font color=\"#8C8C18\">Proszę wpisać cokolwiek co można \
sprawdzić.</font>"  
 #: practice/writtenpracticedialog.cpp:205
 msgid ""
@@ -960,8 +957,7 @@
 #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 192
 #: rc.cpp:143
 msgid "Your name. You can also add an email address as contact information."
-msgstr ""
-"Twoje imię. Możesz też dodać swój adres e-mail jako informację kontaktową."
+msgstr "Twoje imię. Możesz też dodać swój adres e-mail jako informację \
kontaktową."  
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 206
@@ -1312,8 +1308,7 @@
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./practice/AdjQueryDlgForm.ui line 55
 #: rc.cpp:280
-msgctxt ""
-"Comparison form of adjective - the normal form of the adjective (good)"
+msgctxt "Comparison form of adjective - the normal form of the adjective (good)"
 msgid "&Absolute"
 msgstr "&Równy"
 
@@ -2033,7 +2028,6 @@
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 144
 #: rc.cpp:821
-#, fuzzy
 #| msgid "The base for of the adjectiv or adverb (fast)"
 msgid "The base form of the adjective or adverb (fast)"
 msgstr "Baza dla przymiotnika lub przysłówka (szybkie)"
@@ -2096,8 +2090,7 @@
 #. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 242
 #: rc.cpp:857
 msgid "The date this expression was last practiced"
-msgstr ""
-"Data wskazująca na to, kiedy ostatni raz wyrażenie zostało przećwiczone"
+msgstr "Data wskazująca na to, kiedy ostatni raz wyrażenie zostało przećwiczone"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 245
@@ -2799,8 +2792,7 @@
 
 #: kva_io.cpp:300
 #, kde-format
-msgid ""
-"<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgid "<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite \
it?</qt>"  msgstr "<qt>Plik<p><b>%1</b></p>już istnieje. Czy chcesz go \
nadpisać?</qt>"  
 #: kva_io.cpp:460
@@ -3036,10 +3028,8 @@
 
 #: configure-practice/blockoptions.cpp:281
 #, kde-format
-msgid ""
-"The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n"
-msgstr ""
-"Na poziomie %1 czas blokowania powinien być krótszy od czasu ważności.\n"
+msgid "The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n"
+msgstr "Na poziomie %1 czas blokowania powinien być krótszy od czasu \
ważności.\n"  
 #: configure-practice/blockoptions.cpp:287
 msgid "Illogical Values"
@@ -3076,8 +3066,7 @@
 msgstr "Opcje ćwiczenia"
 
 #: configure-practice/configurepracticedialog.cpp:45
-msgctxt ""
-"@title:group vocabulary can be set to be blocked for a certain amount of time"
+msgctxt "@title:group vocabulary can be set to be blocked for a certain amount of \
time"  msgid "Blocking"
 msgstr "Blokowanie"
 
@@ -3086,8 +3075,7 @@
 msgstr "Opcje blokowania"
 
 #: configure-practice/configurepracticedialog.cpp:48
-msgctxt ""
-"@title:group ignore vocabulary based on some properties like word type"
+msgctxt "@title:group ignore vocabulary based on some properties like word type"
 msgid "Thresholds"
 msgstr "Progi"
 
@@ -3604,7 +3592,6 @@
 msgstr "Lekcja %1"
 
 #: kvtlessonview.cpp:100
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "There are vocabularies left in this lesson. Do you want to delete them? "
 #| "You will loose your entries! You have been warned!"
@@ -3651,3 +3638,4 @@
 "tr><tr><td>%5</td><td>%6</td></tr><tr><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><td>%9</"
 "td><td>%10</td></tr><tr><td>%11</td><td>%12</td></tr><tr><td>%13</td><td>%"
 "14</td></tr><tr><td>%15</td><td>%16</td></tr></table></html>"
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic