[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/pl/messages/kdelibs
From:       Marta Rybczyńska <kde-i18n () rybczynska ! net>
Date:       2007-12-31 22:17:44
Message-ID: 1199139464.285791.30219.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 755272 by mrybczyn:

Update and corrections (Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>).


 M  +50 -177   kcmcrypto.po  


--- trunk/l10n-kde4/pl/messages/kdelibs/kcmcrypto.po #755271:755272
@@ -1,20 +1,19 @@
 # translation of kcmcrypto.po to
-# translation of kcmcrypto.po to Polish
 # Version: $Revision$
-# translation of kcmcrypto.po to
 #
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>, 2002.
 # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005.
 # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
+# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007.
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-12-25 06:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:43+0100\n"
-"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-31 23:32+0100\n"
+"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
+"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,9 +22,8 @@
 ">\n"
 ">\n"
 ">\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || \
n%100>=20) ? 1 : 2);\n"  
 #: certexport.cpp:49
 msgid "X509 Certificate Export"
@@ -60,13 +58,12 @@
 msgstr "&Eksport"
 
 #: certexport.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "&Cancel"
-msgstr "Pamięć podręczna"
+msgstr "&Anuluj"
 
 #: certexport.cpp:99
 msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org."
-msgstr "Wewnętrzny błąd. Proszę poinformować o tym na edres kfm-devel@kde.org."
+msgstr "Wewnętrzny błąd. Proszę poinformować o tym na adres kfm-devel@kde.org."
 
 #: certexport.cpp:99 certexport.cpp:114 certexport.cpp:122 crypto.cpp:817
 #: crypto.cpp:1252 crypto.cpp:1281 crypto.cpp:1298 crypto.cpp:1300
@@ -101,7 +98,7 @@
 
 #: crypto.cpp:245
 msgid "KCMCrypto"
-msgstr ""
+msgstr "KCMCrypto"
 
 #: crypto.cpp:246
 msgid "KDE Crypto Control Module"
@@ -112,37 +109,33 @@
 msgstr "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
 
 #: crypto.cpp:248
-#, fuzzy
 #| msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
 msgid "George Staikos"
-msgstr "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
 
 #: crypto.cpp:249
 msgid "Carsten Pfeiffer"
-msgstr ""
+msgstr "Carsten Pfeiffer"
 
 #: crypto.cpp:282
-#, fuzzy
 msgid "SSL Ciphers to Use"
-msgstr "Szyfry SSLv2 do użycia"
+msgstr "Szyfry SSL do użycia"
 
 #: crypto.cpp:283
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select the ciphers you wish to enable when using the SSL protocol. The "
 "actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
 msgstr ""
-"Wybierz szyfry, które chcesz włączyć podczas używania protkołu SSL v2. "
-"Aktualnie użyty protokół będzie negocjowany z serwerem nad czasem \
połączenia." +"Wybierz szyfry, które chcesz włączyć podczas używania \
protokołu SSL. " +"Aktualnie użyty protokół będzie negocjowany z serwerem \
podczas nawiązywania połączenia."  
 #: crypto.cpp:294
 msgid "Cipher Wizard"
 msgstr "Asystent szyfru"
 
 #: crypto.cpp:303
-#, fuzzy
 msgid "Strong Ciphers Only"
-msgstr "Tylko szyfry USA"
+msgstr "Tylko silne szyfry"
 
 #: crypto.cpp:304
 msgid "Export Ciphers Only"
@@ -161,6 +154,12 @@
 "bit).</li><li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></"
 "ul></qt>"
 msgstr ""
+"<qt>Te standardowe ustawienia pomagają skonfigurować SSL. Możesz "
+"wybrać jeden z następujących modeli:<ul><li><b>Tylko silne szyfry:</b> "
+"Wybranie tylko silnych szyfrów (&gt;= 128 bitów).</li><li> "
+"<b>Tylko szyfry eksportowe:</b> Wybranie tylko słabych szyfrów (&lt;= 56 "
+"bitów).</li><li><b>Włącz wszystkie:</b> Wybranie wszystkich szyfrów i metod \
SSL.</li></" +"ul></qt>"
 
 #: crypto.cpp:324
 msgid "Warn on &entering SSL mode"
@@ -232,7 +231,7 @@
 "for initializing the pseudo-random number generator."
 msgstr ""
 "Jeśli zaznaczone, OpenSSL będzie prosił o użycie EGD dla zainicjalizowania "
-"pseudo-losowego generatora liczb."
+"pseudolosowego generatora liczb."
 
 #: crypto.cpp:402
 msgid ""
@@ -240,7 +239,7 @@
 "initializing the pseudo-random number generator."
 msgstr ""
 "Jeśli zaznaczone, OpenSSL będzie prosił o użycie EGD dla zainicjalizowania "
-"pseudo-losowego generatora liczb."
+"pseudolosowego generatora liczb."
 
 #: crypto.cpp:405
 msgid ""
@@ -266,7 +265,7 @@
 
 #: crypto.cpp:433
 msgid "Email Address"
-msgstr "Adres email"
+msgstr "Adres e-mail"
 
 #: crypto.cpp:436 crypto.cpp:717
 msgid "I&mport..."
@@ -437,15 +436,12 @@
 "formacie."
 
 #: crypto.cpp:606 crypto.cpp:721 crypto.cpp:798
-#, fuzzy
 msgid "&Remove"
 msgstr "U&suń"
 
 #: crypto.cpp:609
-msgid ""
-"This button removes the selected certificate from the certificate cache."
-msgstr ""
-"Ten przycisk usuwa wybrany certyfikat z pamięci podręcznej certyfikatów."
+msgid "This button removes the selected certificate from the certificate cache."
+msgstr "Ten przycisk usuwa wybrany certyfikat z pamięci podręcznej certyfikatów."
 
 #: crypto.cpp:613
 msgid "&Verify"
@@ -509,7 +505,7 @@
 "easily manage them from here."
 msgstr ""
 "Ta lista pokazuje znane certyfikaty autoryzacji przez KDE. Możesz w prosty "
-"sposób zarządać nimi stąd."
+"sposób zarządzać nimi stąd."
 
 #: crypto.cpp:713
 msgid "Organizational Unit"
@@ -541,7 +537,7 @@
 
 #: crypto.cpp:776
 msgid "Warn on re&voked certificates"
-msgstr "Ostrzeegaj przy nie&ważnych certyfikatach"
+msgstr "Ostrzegaj przy nie&ważnych certyfikatach"
 
 #: crypto.cpp:786
 msgid ""
@@ -588,15 +584,12 @@
 msgstr "Sprawdzanie opcji"
 
 #: crypto.cpp:1031
-#, fuzzy
 msgid "If you do not select at least one cipher, SSL will not work."
-msgstr ""
-"Jeśli nie wybierzesz przynajmiej jedengo szyfru, SSLv2 nie będzie działać."
+msgstr "Jeśli nie wybierzesz przynajmniej jednego szyfru, SSL nie będzie \
działać."  
 #: crypto.cpp:1033
-#, fuzzy
 msgid "SSL Ciphers"
-msgstr "Szyfry SSLv2"
+msgstr "Szyfry SSL"
 
 #: crypto.cpp:1251
 msgid "Could not open the certificate."
@@ -617,7 +610,6 @@
 "nieważny."
 
 #: crypto.cpp:1477
-#, fuzzy
 msgid "Certificate Password"
 msgstr "Hasło certyfikatu"
 
@@ -645,7 +637,7 @@
 
 #: crypto.cpp:1503
 msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Zastąp"
 
 #: crypto.cpp:1536 crypto.cpp:1571 crypto.cpp:1624
 msgid "Enter the certificate password:"
@@ -654,7 +646,7 @@
 #: crypto.cpp:1537 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1625 crypto.cpp:1729
 #, kde-format
 msgid "Password For '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło dla '%1'"
 
 #: crypto.cpp:1546 crypto.cpp:1582 crypto.cpp:1635 crypto.cpp:1738
 msgid "Decoding failed. Please try again:"
@@ -786,35 +778,30 @@
 msgstr "S/MIME CA"
 
 #: crypto.cpp:2298
-#, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "No Certificates on List"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 #: kdatetimedlg.cpp:48
-#, fuzzy
 #| msgid "Date & Time Selector"
 msgctxt "Select Time and Date"
 msgid "Date & Time Selector"
 msgstr "Wybór daty i czasu"
 
 #: kdatetimedlg.cpp:53
-#, fuzzy
 #| msgid "Hour:"
 msgctxt "Set Hours of Time"
 msgid "Hour:"
 msgstr "Godzina:"
 
 #: kdatetimedlg.cpp:59
-#, fuzzy
 #| msgid "Minute:"
 msgctxt "Set Minutes of Time"
 msgid "Minute:"
 msgstr "Minuta:"
 
 #: kdatetimedlg.cpp:65
-#, fuzzy
 #| msgid "Second:"
 msgctxt "Set Seconds of Time"
 msgid "Second:"
@@ -823,110 +810,104 @@
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file certgen.ui line 16
 #: rc.cpp:3
-#, fuzzy
 msgid "Certificate Creation Wizard"
-msgstr "Hasło certyfikatu"
+msgstr "Asystent tworzenia certyfikatu"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file certgen.ui line 34
 #: rc.cpp:6
 msgid "Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło:"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file certgen.ui line 50
 #: rc.cpp:9
 msgid "Country code:"
-msgstr ""
+msgstr "Kod kraju:"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file certgen.ui line 66
 #: rc.cpp:12
 msgid "State or province (in full):"
-msgstr ""
+msgstr "Stan lub prowincja (pełna nazwa):"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file certgen.ui line 82
 #: rc.cpp:15
-#, fuzzy
 msgid "Certificate type:"
-msgstr "Certyfikat:"
+msgstr "Typ certyfikatu:"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file certgen.ui line 98
 #: rc.cpp:18
 msgid "Passphrase (verify):"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło (powtórnie):"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file certgen.ui line 114
 #: rc.cpp:21
 msgid "City:"
-msgstr ""
+msgstr "Miasto:"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file certgen.ui line 130
 #: rc.cpp:24
-#, fuzzy
 msgid "Organization name:"
-msgstr "Organizacja"
+msgstr "Nazwa organizacji:"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file certgen.ui line 146
 #: rc.cpp:27
-#, fuzzy
 msgid "Organizational unit/group:"
-msgstr "Jednostka organizacji"
+msgstr "Jednostka organizacji/grupa:"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file certgen.ui line 162
 #: rc.cpp:30
 msgid "Full hostname of the server:"
-msgstr ""
+msgstr "Pełna nazwa serwera:"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file certgen.ui line 201
 #: rc.cpp:33
-#, fuzzy
 msgid "Email address:"
-msgstr "Adres email"
+msgstr "Adres e-mail:"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file certgen.ui line 288
 #: rc.cpp:36
 msgid "Days valid:"
-msgstr ""
+msgstr "Ważność (w dniach):"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file certgen.ui line 323
 #: rc.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Digest:"
-msgstr "Skrót MD5:"
+msgstr "Skrót:"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file certgen.ui line 339
 #: rc.cpp:42
 msgid "Self sign"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisany przez siebie"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file certgen.ui line 355
 #: rc.cpp:45
 msgid "Alias:"
-msgstr ""
+msgstr "Alias:"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file certgen.ui line 417
 #: rc.cpp:48
 msgid "Use DSA instead of RSA"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj DSA zamiast RSA"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file certgen.ui line 430
 #: rc.cpp:51
 msgid "Bit strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Siła (w bitach):"
 
 #: rc.cpp:52
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -939,115 +920,7 @@
 msgstr "mgiedz@elka.pw.edu.pl"
 
 #: crypto.h:192
-#, fuzzy
 #| msgid "Do not send"
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Nie wysyłaj"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL "
-#~| "encryption settings. You can choose among the following modes: <ul>"
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL "
-#~ "encryption settings. You can choose among the following modes: </qt><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Użyj tych predefiniowanych konfiguracji, aby łatwiej skonfigurować "
-#~ "ustawienia szyfrowania SSL. Możesz wybrać spośród następujących trybów: "
-#~ "<ul>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<li><b>Strong Ciphers Only:</b> Select only the strong (&gt;= 128 bit) "
-#~ "encryption ciphers.</li>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<li><b>Tylko szyfry USA:</b> Wybiera tylko mocne (&gt;= 128 bitów) szyfry "
-#~ "dostępne w USA.</li>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt;= 56 "
-#~ "bit).</li>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<li><b>Tylko szyfry eksportowe:</b> Wybiera tylko słabe szyfry (&lt;= 56 "
-#~ "bitów).</li>"
-
-#~ msgid "<li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<li><b>Włącz wszystkie:</b> Włącza wszystkie szyfry i metody SSL.</li></"
-#~ "ul>"
-
-#~ msgid "kcmcrypto"
-#~ msgstr "kcmcrypto"
-
-#~ msgid "Enable &TLS support if supported by the server"
-#~ msgstr "Włącz obsługę &TLS jeśli zezwala na to serwer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with "
-#~ "other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "TLS jest nową wersją protokołu SSL. Lepiej integruje się z innymi "
-#~ "protokołami i zamieniło SSL w protokołach takich jak POP3 oraz SMTP."
-
-#~ msgid "Enable SSLv&2"
-#~ msgstr "Włącz SSLv&2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to "
-#~ "enable v2 and v3."
-#~ msgstr ""
-#~ "SSL v2 jest drugą wersją protokołu SSL. Zazwyczaj należy włączyć wersję \
                2 "
-#~ "i 3."
-
-#~ msgid "Enable SSLv&3"
-#~ msgstr "Włącz SSLv&3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to "
-#~ "enable v2 and v3."
-#~ msgstr ""
-#~ "SSL v3 jest trzecią wersją protokołu SSL. Zazwyczaj należy włączyć \
                wersję "
-#~ "2 i 3."
-
-#~ msgid ""
-#~ "SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with "
-#~ "OpenSSL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Szyfry SSL nie mogą zostać skonfigurowane ponieważ ten moduł nie został "
-#~ "połączony z OpenSSL."
-
-#~ msgid "SSLv3 Ciphers to Use"
-#~ msgstr "Szyfr SSLv3 do użycia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The "
-#~ "actual protocol used will be negotiated with the server at connection "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wybierz szyfry, które chcesz włączyć podczas używania protkołu SSL v3. "
-#~ "Aktualnie użyty protokół będzie negocjowany z serwerem nad czasem "
-#~ "połączenia."
-
-#~ msgid "Most Compatible"
-#~ msgstr "Najbardziej zgodne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most "
-#~ "compatible.</li>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<li><b>Najbardziej zgodne:</b> Wybiera ustawienia zapewniające największy "
-#~ "stopień zgodności.</li>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work "
-#~ "or the application may be forced to choose a suitable default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli nie wybierzesz przynajmiej jednego algorytmu SSL, SSL nie będzie "
-#~ "działać, albo program zostanie zmuszony do wybrania domyślnego algorytmu."
-
-#~ msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli nie wybierzesz przynajmiej jedengo szyfru, SSLv3 nie będzie działać."
-
-#~ msgid "SSLv3 Ciphers"
-#~ msgstr "Szyfry SSLv3"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic