[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n/de/messages/playground-pim
From:       Mark Volkert <mark.volkert () rakekniven ! de>
Date:       2007-01-09 16:39:20
Message-ID: 1168360760.736896.1040.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 621730 by mvolkert:

Small update.

 M  +8 -7      desktop_playground-pim.po  
 A             kcmcontacts.po  
 M  +27 -19    mailody.po  


--- trunk/l10n/de/messages/playground-pim/desktop_playground-pim.po #621729:621730
@@ -1,12 +1,12 @@
 # translation of desktop_playground-pim.po to
-# Mark Volkert <mark.volkert@rakekniven.de>, 2006.
+# Mark Volkert <mark.volkert@rakekniven.de>, 2006, 2007.
 # Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: desktop_playground-pim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-09 08:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-29 15:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-08 15:52+0100\n"
 "Last-Translator: Mark Volkert <mark.volkert@rakekniven.de>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,18 +29,19 @@
 
 #: contacts/control/kcmcontacts.desktop:15
 msgid "Keywords=contacts,services,"
-msgstr ""
+msgstr "Keywords=Kontakte,Dienste,"
 
 #: contacts/control/kcmcontacts.desktop:18
-#, fuzzy
 msgid "Name=Contacts Properties & Services"
-msgstr "Comment=Kontakte im Mobiltelefon"
+msgstr "Name=Kontakteigenschaften & Dienste"
 
 #: contacts/control/kcmcontacts.desktop:20
 msgid ""
 "Comment=Configure which contact properties are shown and which services "
 "available."
 msgstr ""
+"Comment=Einrichten der Eigenschaften eines Kontakts, die angezeigt werden sollen und "
+"welche Dienste verfügbar sind."
 
 #: contacts/properties/address/contactproperty_address.desktop:4
 msgid "Name=Address"
@@ -357,8 +358,7 @@
 msgstr "Name=KMT-Einrichtung"
 
 #: kmobiletools/kmtsetup/kmtsetup.desktop:12
-msgid ""
-"Comment=An application for configuration of devices used by kmobiletools"
+msgid "Comment=An application for configuration of devices used by kmobiletools"
 msgstr "Comment=Einrichtung von Mobiltelefonen zur Verwendung mit KMobileTools"
 
 #: kmobiletools/mobile-kioslaves/mobile.desktop:6
@@ -392,3 +392,4 @@
 #: mailody/src/mailody.desktop:9
 msgid "GenericName=Mail Client"
 msgstr "GenericName=E-Mail-Programm"
+
--- trunk/l10n/de/messages/playground-pim/mailody.po #621729:621730
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailody\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-07 09:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-04 17:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-08 19:45+0100\n"
 "Last-Translator: Mark Volkert <mark.volkert@rakekniven.de>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,8 +17,7 @@
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/socketsafe.cpp:77
-msgid ""
-"You requested TLS/SSL, but your system does not seem to be setup for that."
+msgid "You requested TLS/SSL, but your system does not seem to be setup for that."
 msgstr "Das System ist nicht für TLS/SSL eingerichtet."
 
 #: src/socketsafe.cpp:145
@@ -720,16 +719,12 @@
 msgstr "Der Ordner besitzt Inhalt"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1658
-msgid ""
-"At %1, you wrote:\n"
-msgstr ""
-"Am %1 schrieben Sie:\n"
+msgid "At %1, you wrote:\n"
+msgstr "Am %1 schrieben Sie:\n"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1674
-msgid ""
-"At %1, %2 wrote:\n"
-msgstr ""
-"Am %1 schrieb %2:\n"
+msgid "At %1, %2 wrote:\n"
+msgstr "Am %1 schrieb %2:\n"
 
 #: src/mainwindow.cpp:1809
 msgid "Printed by Mailody v%1 at %2"
@@ -895,13 +890,11 @@
 
 #: src/composer.cpp:358
 msgid "Press enter to move the address to the to-field"
-msgstr ""
-"Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das An-Feld zu verschieben."
+msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das An-Feld zu verschieben."
 
 #: src/composer.cpp:360
 msgid "Press enter to move the address to the cc-field"
-msgstr ""
-"Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das Kopie-Feld zu verschieben."
+msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das Kopie-Feld zu verschieben."
 
 #: src/composer.cpp:562
 msgid "Open KDE Address Book"
@@ -990,6 +983,8 @@
 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
 "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
 msgstr ""
+"Die am ${date} an ${to} gesendete Nachricht mit dem Betreff \"${subject}\" wurde angezeigt. "
+"Dies ist keine Garantie, das die Nachricht gelesen oder gar verstanden wurde."
 
 #: libkmime/kmime_mdn.cpp:49
 msgid ""
@@ -997,24 +992,33 @@
 "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" "
 "and nonetheless read later on."
 msgstr ""
+"Die am ${date} an ${to} gesendete Nachricht mit dem Betreff \"${subject}\" wurde ungelesen gelöscht. "
+"Dies ist keine Garantie, dass das Löschen der Nachricht nicht rückgängig gemacht und die Nachricht "
+"nicht später noch gelesen wird."
 
 #: libkmime/kmime_mdn.cpp:54
 msgid ""
 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
 "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
 msgstr ""
+"Die am ${date} an ${to} gesendete Nachricht mit dem Betreff \"${subject}\" wurde abgefertigt. "
+"Dies ist keine Garantie, dass die Nachricht nicht später noch gelesen wird."
 
 #: libkmime/kmime_mdn.cpp:58
 msgid ""
 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
 "processed by some automatic means."
 msgstr ""
+"Die am ${date} an ${to} gesendete Nachricht mit dem Betreff \"${subject}\" wurde automatisch "
+"bearbeitet."
 
 #: libkmime/kmime_mdn.cpp:61
 msgid ""
 "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted "
 "upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that."
 msgstr ""
+"Die am ${date} an ${to} gesendete Nachricht mit dem Betreff \"${subject}\" wurde bearbeitet."
+"Der Sender möchte nicht mehr Details bekanntgeben als dies."
 
 #: libkmime/kmime_mdn.cpp:65
 msgid ""
@@ -1022,23 +1026,27 @@
 "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
 "Failure: header field below."
 msgstr ""
+"Die Erstellung einer Benachrichtigung über den Verbleib für die am "
+"${date} an ${to} gesendeten Nachricht mit dem Betreff \"${subject}\" ist fehlgeschlagen. "
+"Die Fehlerursache ist im Feld weiter unten angegeben."
 
 #: libkmime/kmime_util.cpp:664
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannt"
 
 #: libkmime/kmime_util.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Today %1"
-msgstr ""
+msgstr "Heute %1"
 
 #: libkmime/kmime_util.cpp:688
 #, c-format
 msgid "Yesterday %1"
-msgstr ""
+msgstr "Gestern %1"
 
 #: libkmime/kmime_util.cpp:696
 msgid ""
 "_: 1. weekday, 2. time\n"
 "%1 %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic