[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    =?UTF-8?Q?Re=3A_Gradient_=E2=86=92_Sfumatura?=
From:       Andrea Celli <a.celli.casa () gmail ! com>
Date:       2010-02-15 9:27:22
Message-ID: e48293111002150127y6baaa37bq3663f8e3a1dd4bb5 () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

.
>
> Ok, allora direi che potremmo mettere nel glossario una traduzione multipla:
> * «Sfumatura» per sfumature semplici tra due colori,
> * «Gradiente [di colori]» nelle applicazioni grafiche, riferito a una
> variazione di colori più complessa (che di solito include diverse sfumature).
>
> Obiezioni?

Se si fa una voce di glossario, deve essere il più possibile completa,
quindi aggiungerei:

* «Gradiente», nel significato di operatore differenziale

Altrimenti, tra un paio d'anni, in nome del glossario. qualcuno chiede
di cambiare "gradiente di una funzione" in "funzione di sfumatura"
:-)))

Andrea
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic