[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: =?UTF-8?Q?Re=3A_Gradient_=E2=86=92_Sfumatura?=
From: Andrea Celli <a.celli.casa () gmail ! com>
Date: 2010-02-15 9:27:22
Message-ID: e48293111002150127y6baaa37bq3663f8e3a1dd4bb5 () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]
.
>
> Ok, allora direi che potremmo mettere nel glossario una traduzione multipla:
> * «Sfumatura» per sfumature semplici tra due colori,
> * «Gradiente [di colori]» nelle applicazioni grafiche, riferito a una
> variazione di colori più complessa (che di solito include diverse sfumature).
>
> Obiezioni?
Se si fa una voce di glossario, deve essere il più possibile completa,
quindi aggiungerei:
* «Gradiente», nel significato di operatore differenziale
Altrimenti, tra un paio d'anni, in nome del glossario. qualcuno chiede
di cambiare "gradiente di una funzione" in "funzione di sfumatura"
:-)))
Andrea
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic