[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    l10n-kde4/it/docmessages/kdepim
From:       Nicola Ruggero <nicola () nxnt ! org>
Date:       2010-02-03 23:05:23
Message-ID: 1265238323.795984.24363.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1084900 by nicolar:

Finished

CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org


 M  +47 -41    korganizer.po  


--- trunk/l10n-kde4/it/docmessages/kdepim/korganizer.po #1084899:1084900
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: korganizer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-08 18:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 23:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-04 00:03+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6143,7 +6143,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:2736
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If your summary for an event is longer than would fit in the current View, "
 "the remaining characters are not displayed. Check <guilabel>Enable tooltips "
@@ -6249,7 +6249,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:2787
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This option allows you to change the amount of days of the <guimenu>Next x "
 "Days</guimenu> menu item in the <guimenu>View</guimenu> menu."
@@ -6319,7 +6319,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:2816
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "With &korganizer;, you can <link linkend=\"config-main-colors\">assign a "
 "different color to each resource</link>. This check box toggles the use the "
@@ -6338,9 +6338,9 @@
 
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:2826
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Agenda view calendar display"
-msgstr "Colore di sfondo della vista agenda"
+msgstr "Colore di sfondo della vista impegni"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:2827
@@ -6403,7 +6403,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:2855
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "With &korganizer;, you can <link linkend=\"config-main-colors\">assign a "
 "different color to each category</link>. If you check this box, the event or "
@@ -6430,7 +6430,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:2866
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "With &korganizer;, you can <link linkend=\"config-main-colors\">assign a "
 "different color to each resource</link>. If you check this box, the event or "
@@ -6444,7 +6444,7 @@
 "colore differente ad ogni risorsa</link>. Se abiliti questa casella il "
 "colore dell'evento o della cosa da fare nella vista mensile rifletterà il "
 "colore della risorsa, piuttosto che nessun colore o solamente il colore "
-"della categoria. Nota che se non assegni colori differenti alle risorsenon "
+"della categoria. Nota che se non assegni colori differenti alle risorse non "
 "ha molto senso utilizzare questa funzionalità , dato che la configurazione "
 "predefinita di &korganizer; prevede l'utilizzo dello stesso colore per tutte "
 "le risorse."
@@ -6609,13 +6609,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:2953
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This button opens the <guilabel>Select Color</guilabel> dialog, allowing you "
 "to select the highlight color. The highlight color will be used for marking "
 "the currently selected area in your agenda and in the date navigator."
 msgstr ""
-"Questo bottone apre la finestra di dialogo <guilabel>Scegli il colore</"
+"Questo pulsante apre la finestra di dialogo <guilabel>Scegli il colore</"
 "guilabel>, consentendoti di scegliere il colore di evidenziazione. Il colore "
 "di evidenziazione sarà utilizzato per evidenziare l'area correntemente "
 "selezionata nella tua agenda e nel navigatore date."
@@ -6667,14 +6667,14 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:2976
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This button opens the <guilabel>Select Color</guilabel> dialog, allowing you "
 "to select the color of the working hours background in the agenda view."
 msgstr ""
 "Questo pulsante apre la finestra di <guilabel>Selezione colore</guilabel> e "
 "permette di scegliere il colore di sfondo delle ore lavorative della vista "
-"Agenda."
+"Impegni."
 
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:2981
@@ -6716,7 +6716,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:2994
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This group allows you to assign a color to each category. Select a category "
 "in the drop down list, and press the button to open the <guilabel>Select "
@@ -6741,7 +6741,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:3004
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This group allows you to assign a color to each resource. Select a resource "
 "in the drop down list, and press the button to open the <guilabel>Select "
@@ -6766,7 +6766,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:3024
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Check this box to automatically send mails when creating, updating or "
 "deleting events or to-dos which involve others. This mail can be an "
@@ -6778,7 +6778,8 @@
 msgstr ""
 "Seleziona questa casella per inviare automaticamente email in seguito alla "
 "creazione, aggiornamento o cancellazione di eventi o cose da fare che "
-"coinvolgono altre persone. Questa mail può essere un invito a partecipare ad "
+"coinvolgono altre persone. Questa email può essere un invito a partecipare "
+"ad "
 "un evento che hai creato, la cancellazione di un evento che hai creato, una "
 "risposta od un aggiornamento sullo stato della tua partecipazione, una "
 "richiesta di modifica di un evento, &etc;.Segna questa opzione se vuoi usare "
@@ -6866,9 +6867,9 @@
 
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:3122
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Publish free/busy information automatically"
-msgstr "Pubblica le informazioni libero/occupato"
+msgstr "Pubblica automaticamente le informazioni libero/occupato"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:3123
@@ -6900,9 +6901,9 @@
 
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:3136
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Minimum time between uploads (in minutes)"
-msgstr "Tempo minimo tra gli invii in minuti"
+msgstr "Tempo minimo tra gli invii (in minuti)"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:3137
@@ -6972,7 +6973,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:3160
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier), by "
 "default your UID would be similar to your email address on the Kolab2 server "
@@ -7116,7 +7117,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:3221
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<guilabel>Kolab2 server specificity:</guilabel> Registered your UID (Unique "
 "IDentifier), by default your UID would be similar to your email address on "
@@ -7242,7 +7243,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:3296
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The tool set is configured in the <menuchoice><guimenu> Settings</"
 "guimenu><guimenuitem>Configure Toolbars...</guimenuitem></menuchoice> menu "
@@ -7310,7 +7311,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:3325
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "There are two rectangles below the toolbar title: <guilabel>Available "
 "actions</guilabel> and <guilabel>Current actions</guilabel>. Using the left "
@@ -7323,8 +7324,8 @@
 "Ci sono due rettangoli sotto il titolo della barra degli strumenti: "
 "<guilabel>Azioni disponibili</guilabel> e <guilabel>Azioni attuali</"
 "guilabel>. Usando le frecce a sinistra e a destra (posizionate tra i "
-"rettangoli) puoi aggiungere icone dal gruppo <guilabel>Azioni disponibili</"
-"guilabel> nel gruppo <guilabel>Azioni attuali</guilabel>. La barra degli "
+"rettangoli) puoi spostare icone dal gruppo <guilabel>Azioni disponibili</"
+"guilabel> al gruppo <guilabel>Azioni attuali</guilabel>. La barra degli "
 "strumenti avrà ogni icona che sia nel rettangolo <guilabel>Azioni attuali</"
 "guilabel>. Le frecce in su e in giù ti permettono di riposizionare un'icona."
 
@@ -7685,7 +7686,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:3519
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "When you choose <guimenuitem>Revert</guimenuitem>, &korganizer; "
 "<action>loads the last saved version of the calendar, discarding all the "
@@ -7772,7 +7773,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:3580
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you have used <application>ical</application>, a popular but older "
 "calendar program for &UNIX;, you may wish to <action>import your events and "
@@ -7781,7 +7782,8 @@
 "entries it contains into your current calendar. If any errors or suspicious "
 "things occur during the process, you will be notified via a message box."
 msgstr ""
-"Se hai usato <application>ical</application>, un programma &UNIX; popolare "
+"Se hai usato <application>ical</application>, un programma di calendario per "
+"&UNIX; popolare "
 "ma datato, potresti voler <action>importare i tuoi eventi e cose da fare</"
 "action> direttamente a &korganizer;. Questa azione leggerà il file "
 "<filename>.calendar</filename> dalla tua cartella home, e unirà qualsiasi "
@@ -8245,7 +8247,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:3866
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In general, each view will provide a way of displaying your journal entries, "
 "to-dos and events, constrained to a particular time period or style of "
@@ -8255,9 +8257,10 @@
 "on. You can also use the <guimenu>Action</guimenu> menu to perform similar "
 "operations."
 msgstr ""
-"In generale, ogni vista offre un modo di mostrare eventi e cose da fare "
+"In generale, ogni vista offre un modo di mostrare eventi, cose da fare ed il "
+"diario "
 "limitato a un periodo di tempo o stile di visualizzazione particolare. Fai "
-"clic su un qualsiasi elemento per selezionarlo. Fai clic col tasto "
+"clic su un qualsiasi elemento per ulteriori azioni. Fai clic col tasto "
 "<mousebutton>destro</mousebutton> su un elemento per far apparire un menu "
 "con opzioni come <guimenuitem>modifica</guimenuitem>, <guimenuitem>elimina</"
 "guimenuitem>, e così via. Puoi anche usare il menu <guimenu>Azioni</guimenu> "
@@ -8562,7 +8565,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:4014
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This submenu offers access to the filters already created using the <link "
 "linkend=\"menu-settings-edit-filters\"><guilabel>Edit Filters</guilabel></"
@@ -8729,14 +8732,16 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:4093
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Choose <guilabel>New Sub-to-do...</guilabel> to <action>start writing a new "
 "sub-to-do. The currently selected to-do will be the sub-to-do parent</"
 "action>. Initially the to-do has no due date, but you can specify one."
 msgstr ""
 "Scegli <guilabel>Nuova sotto-cosa da fare...</guilabel> per <action>iniziare "
-"a scrivere un nuovo sotto-compito</action>. Inizialmente il compito non ha "
+"a scrivere una nuova sotto-cosa da fare. La cosa da fare attualmente "
+"selezionata sarà il padre della nuova sotto-cosa da fare</action>. "
+"Inizialmente il compito non ha "
 "una data di scadenza, ma puoi specificarne una."
 
 #. Tag: para
@@ -8757,7 +8762,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:4106
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Choose <guilabel>New Journal...</guilabel> to <action>start writing a new "
 "journal entry</action>."
@@ -9921,7 +9926,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:4652
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Toolbars can be dragged on the screen. Move the mouse pointer over the "
 "toolbar's handle, and drag it to a new location on your screen."
@@ -10261,7 +10266,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:4819
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "All required libraries are part of standard &kde; libraries (kdelibs). &kde; "
 "base package (kdebase) must also be installed to change localization "
@@ -10323,7 +10328,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:4853
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The calendar that is in the upper-left corner of the &korganizer; window. It "
 "is the main way provided to navigate among dates, and to select from them. "
@@ -10340,7 +10345,8 @@
 "incrementi di un mese, mentre le frecce doppie permettono di muoversi un "
 "anno alla volta. La data di oggi sarà evidenziata da un rettangolino. Le "
 "date che hanno eventi pianificati su di loro saranno in grassetto. Se vuoi "
-"selezionare una data, fai clic su di essa. Tieni premuto il tasto Ctrl e fai "
+"selezionare una data, fai clic su di essa. Tieni premuto il tasto &Ctrl; e "
+"fai "
 "clic sulle date, se vuoi selezionare più date vicine in una volta. Le date "
 "saranno mostrate nel pannello principale."
 
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic