[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/it/messages
From:       Luigi Toscano <luigi.toscano () tiscali ! it>
Date:       2009-02-25 21:44:53
Message-ID: 1235598293.417507.1546.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 931870 by ltoscano:

Updates and fixes.

CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org


 M  +1 -1      kdebase/dolphin.po  
 M  +1 -5      kdegames/kshisen.po  
 M  +31 -61    kdeutils/kcalc.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdebase/dolphin.po #931869:931870
@@ -157,7 +157,7 @@
 #: generalsettingspage.cpp:57
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Ask For Confirmation When"
-msgstr "Chiedi conferma quando"
+msgstr "Chiedi conferma per"
 
 #: generalsettingspage.cpp:59
 msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdegames/kshisen.po #931869:931870
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: kshisen\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-02 07:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-27 16:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-23 01:34+0100\n"
 "Last-Translator: Francesco Bresciani <fbresciani@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,10 +52,6 @@
 msgstr "Congratulazioni! Hai risolto in %1:%2:%3"
 
 #: app.cpp:300
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You could have been in the higscores if you did not use Undo or Hint. Try "
-#| "without them next time."
 msgid ""
 "You could have been in the highscores if you did not use Undo or Hint. Try "
 "without them next time."
--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdeutils/kcalc.po #931869:931870
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: kcalc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-02 07:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-18 22:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-23 02:04+0100\n"
 "Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -473,34 +473,26 @@
 #. i18n: file: fonts.ui:24
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, buttonlabel)
 #: rc.cpp:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Button Colors"
 msgid "&Button font"
-msgstr "Colori dei pulsanti"
+msgstr "Carattere dei &pulsanti"
 
 #. i18n: file: fonts.ui:37
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_ButtonFont)
 #: rc.cpp:63
-#, fuzzy
-#| msgid "The font to use in the display."
 msgid "The font to use for the buttons"
-msgstr "Il tipo di carattere da usare per il display."
+msgstr "Il carattere da usare per i pulsanti"
 
 #. i18n: file: fonts.ui:44
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displaylabel)
 #: rc.cpp:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Display Font"
 msgid "&Display font"
-msgstr "Carattere del display"
+msgstr "Carattere del &display"
 
 #. i18n: file: fonts.ui:57
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_DisplayFont)
 #: rc.cpp:69
-#, fuzzy
-#| msgid "The font to use in the display."
 msgid "The font to use in the display"
-msgstr "Il tipo di carattere da usare per il display."
+msgstr "Il carattere da usare per il display"
 
 #. i18n: file: general.ui:19
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, precisionGroupBox)
@@ -517,43 +509,28 @@
 #. i18n: file: general.ui:40
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Precision)
 #: rc.cpp:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum number of digits displayed."
 msgid "Maximum number of digits displayed"
-msgstr "Numero massimo di cifre mostrate."
+msgstr "Numero massimo di cifre mostrate"
 
 #. i18n: file: general.ui:43
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Precision)
 #: rc.cpp:84
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
-#| "\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
-#| "\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
-#| "\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
-#| "      "
 msgid ""
 "KCalc can compute with many more digits than the number that fits on the "
 "display. This setting gives the maximum number of digits displayed, before "
 "KCalc starts using scientific notation, i.e. notation of the type 2.34e12."
 msgstr ""
-"\n"
-"\tKcalc può effettuare un calcolo con molte più cifre del numero\n"
-"\tmostrato sul display. Questa impostazione indica il massimo numero\n"
-"\tdi cifre mostrate sul display prima che Kcalc usi la notazione "
-"scientifica,\n"
-"\t una notazione del tipo 2.34e12.\n"
-"      "
+"KCalc può effettuare un calcolo con molte più cifre del numero mostrato "
+"sul display. Questa impostazione indica il massimo numero di cifre mostrate "
+"sul display prima che KCalc usi la notazione scientifica, una notazione del "
+"tipo 2,34e12."
 
 #. i18n: file: general.ui:50
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed)
 #: rc.cpp:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to use fixed decimal places."
 msgid "Whether to use fixed decimal places"
 msgstr ""
-"Permette di scegliere se usare un numero fisso di cifre dopo la virgola."
+"Permette di scegliere se usare un numero fisso di cifre dopo la virgola"
 
 #. i18n: file: general.ui:53
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed)
@@ -564,26 +541,20 @@
 #. i18n: file: general.ui:63
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FixedPrecision)
 #: rc.cpp:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of fixed decimal digits."
 msgid "Number of fixed decimal digits"
-msgstr "Numero di cifre dopo la virgola."
+msgstr "Numero di cifre dopo la virgola"
 
 #. i18n: file: general.ui:88
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 #: rc.cpp:96
-#, fuzzy
-#| msgid "&Numbers:"
 msgid "Numbers"
-msgstr "&Numeri:"
+msgstr "Numeri"
 
 #. i18n: file: general.ui:94
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits)
 #: rc.cpp:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to group digits."
 msgid "Whether to group digits"
-msgstr "Raggruppare o no le cifre."
+msgstr "Indica se raggruppare o no le cifre"
 
 #. i18n: file: general.ui:97
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits)
@@ -596,6 +567,7 @@
 #: rc.cpp:105
 msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers"
 msgstr ""
+"Permette di scegliere se usare il complemento a due per numeri non decimali"
 
 #. i18n: file: general.ui:110
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
@@ -605,14 +577,15 @@
 "numbers. This is a common notation to represent negative numbers for non-"
 "decimal numbers in computers."
 msgstr ""
+"Seleziona per utilizzare la notazione complemento a due per numeri binari, "
+"ottali ed esadecimali. Si tratta di una notazione comune per rappresentare, "
+"nei computer, dei valori negativi per numeri non decimali."
 
 #. i18n: file: general.ui:113
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
 #: rc.cpp:111
-#, fuzzy
-#| msgid "One's complement"
 msgid "Two's Complement"
-msgstr "Complemento a uno"
+msgstr "Complemento a due"
 
 #. i18n: file: general.ui:126
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGroupBox)
@@ -623,10 +596,8 @@
 #. i18n: file: general.ui:132
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
 #: rc.cpp:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to beep on error."
 msgid "Whether to beep on error"
-msgstr "Suonare o no in caso di errore."
+msgstr "Suonare o no in caso di errore"
 
 #. i18n: file: general.ui:135
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
@@ -637,10 +608,8 @@
 #. i18n: file: general.ui:145
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
 #: rc.cpp:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to show the result in the window title."
 msgid "Whether to show the result in the window title"
-msgstr "Mostrare o no il risultato nel titolo della finestra."
+msgstr "Mostrare o no il risultato nel titolo della finestra"
 
 #. i18n: file: general.ui:148
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
@@ -699,16 +668,14 @@
 #. i18n: file: kcalc.kcfg:51
 #. i18n: ectx: label, entry (ButtonFont), group (Font)
 #: rc.cpp:153
-#, fuzzy
-#| msgid "The font to use in the display."
 msgid "The font to use for the buttons."
-msgstr "Il tipo di carattere da usare per il display."
+msgstr "Il carattere da usare per i pulsanti."
 
 #. i18n: file: kcalc.kcfg:55
 #. i18n: ectx: label, entry (DisplayFont), group (Font)
 #: rc.cpp:156
 msgid "The font to use in the display."
-msgstr "Il tipo di carattere da usare per il display."
+msgstr "Il carattere da usare per il display."
 
 #. i18n: file: kcalc.kcfg:61
 #. i18n: ectx: label, entry (Precision), group (Precision)
@@ -769,11 +736,9 @@
 #. i18n: file: kcalc.kcfg:95
 #. i18n: ectx: label, entry (TwosComplement), group (General)
 #: rc.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to use fixed decimal places."
 msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers."
 msgstr ""
-"Permette di scegliere se usare un numero fisso di cifre dopo la virgola."
+"Permette di scegliere se usare il complemento a due per numeri non decimali."
 
 #. i18n: file: kcalc.kcfg:100
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TwosComplement), group (General)
@@ -785,6 +750,11 @@
 "        negative numbers in computers.\n"
 "      "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Seleziona per usare la notazione complemento a due per numeri binari,\n"
+"        ottali ed esadecimali. Si tratta di una notazione comune per \n"
+"        rappresentare, nei computer, dei valori negativi per numeri non decimali.\n"
+"      "
 
 #. i18n: file: kcalc.kcfg:104
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBitset), group (General)
@@ -824,13 +794,13 @@
 #. i18n: ectx: label, entry (AngleMode), group (General)
 #: rc.cpp:211
 msgid "Degrees, radians or grads"
-msgstr ""
+msgstr "Gradi, radianti o grad"
 
 #. i18n: file: kcalc.kcfg:129
 #. i18n: ectx: label, entry (BaseMode), group (General)
 #: rc.cpp:214
 msgid "Numeric base"
-msgstr ""
+msgstr "Base numerica"
 
 #. i18n: file: kcalc.kcfg:135
 #. i18n: ectx: label, entry (nameConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic