[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdebase
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2009-03-07 11:47:01
Message-ID: 1236426421.741454.30683.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 936264 by montanaro:

Conventions
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org


 M  +6 -6      kcmicons.po  
 M  +19 -15    konqueror.po  
 M  +2 -2      libkonq.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdebase/kcmicons.po #936263:936264
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: kcmicons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-18 21:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-07 12:34+0100\n"
 "Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -293,12 +293,12 @@
 msgstr ""
 "<h1>Icone</h1> Questo modulo permette di scegliere le icone per il tuo "
 "desktop.<p> Per scegliere un tema di icone fai clic sul suo nome ed applica "
-"la tua scelta premendo il pulsante \"Applica\" qui sotto. Se non vuoi "
-"applicare la scelta puoi premere il pulsante \"Ripristina\" e scartare le "
-"modifiche fatte.</p> <p> Premendo \"Installa nuovo tema\" puoi installare un "
+"la tua scelta premendo il pulsante  «Applica » qui sotto. Se non vuoi "
+"applicare la scelta puoi premere il pulsante  «Ripristina » e scartare le "
+"modifiche fatte.</p> <p> Premendo  «Installa nuovo tema » puoi installare un "
 "nuovo tema di icone fornendo il suo indirizzo nella casella o premendo il "
-"tasto sfoglia. Premi il pulsante \"OK\" per finire l'installazione.</p><p> "
-"Il pulsante \"Rimuovi tema\" sarà attivato solo se selezioni un tema che hai "
+"tasto sfoglia. Premi il pulsante  «OK » per finire l'installazione.</p><p> "
+"Il pulsante  «Rimuovi tema » sarà  attivato solo se selezioni un tema che hai "
 "installato usando questo modulo. Non sei abilitato a eliminare i temi "
 "installati globalmente.</p><p>Puoi anche specificare gli effetti grafici da "
 "utilizzare sulle icone</p>"
--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdebase/konqueror.po #936263:936264
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: konqueror\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-24 07:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-14 10:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-07 12:45+0100\n"
 "Last-Translator: Dario Panico <Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it>\n"
 "Language-Team: italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -452,7 +452,7 @@
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:1802 about/konq_aboutpage.cc:205
 msgid "Web Browsing"
-msgstr "Navigazione web"
+msgstr "Navigazione Web"
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:2058 about/konq_aboutpage.cc:91
 msgid "Home Folder"
@@ -481,8 +481,8 @@
 "General</b>.</html>"
 msgstr ""
 "<html>Va alla tua  «Pagina di partenza »<br /><br />Puoi configurare "
-"l'indirizzo a cui punta questo pulsante in <b>Impostazioni -> Configura "
-"Konqueror -> Generale</b>.</html>"
+"l'indirizzo a cui punta questo pulsante in <b>Impostazioni→Configura "
+"Konqueror→Generale</b>.</html>"
 
 #: src/konqmainwindow.cpp:2376 src/konqmainwindow.cpp:2394
 msgid ""
@@ -1102,6 +1102,7 @@
 "inviati al server. Se mandi di nuovo i dati ogni azione fatta dal form (come "
 "ricerche o acquisti online) sarà ripetuta."
 
+# XXX Altrove usiamo Attenzione 
 #: src/konqview.cpp:1316
 msgid "Warning"
 msgstr "Avvertimento"
@@ -1207,9 +1208,10 @@
 msgid "Start without a default window"
 msgstr "Avvia senza una finestra predefinita"
 
+# XXX "Pre-carica per usare in seguito"?
 #: src/konqmain.cpp:53
 msgid "Preload for later use"
-msgstr "Carica preliminarmente per gli utilizzi successivo"
+msgstr "Carica preliminarmente per un utilizzo successivo"
 
 #: src/konqmain.cpp:55
 msgid "Profile to open"
@@ -1458,8 +1460,8 @@
 "default ones.<br /><b>This procedure is irreversible</b><br />Do you want to "
 "proceed?</qt>"
 msgstr ""
-"<qt> Questa azione rimuove tutte le voci dalla tua barra laterale e aggiunge "
-"quelle predefinite. <BR /><B> Questa procedura è irreversibile</B><BR />Vuoi "
+"<qt>Questa azione rimuove tutte le voci dalla tua barra laterale e aggiunge "
+"quelle predefinite.<br /><b>Questa procedura è irreversibile</b><br />Vuoi "
 "continuare?</qt>"
 
 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:269
@@ -1474,6 +1476,7 @@
 msgid "Multiple Views"
 msgstr "Viste multiple"
 
+# XXX Lungo: "Mostra le linguette a sinistra"?
 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:275 sidebar/sidebar_widget.cpp:399
 msgid "Show Tabs Left"
 msgstr "Mostra le linguette delle schede a sinistra"
@@ -1494,6 +1497,7 @@
 msgid "Web SideBar Plugin"
 msgstr "Plugin web della barra laterale"
 
+# XXX Lungo: "Mostra le linguette a destra"?
 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:399
 msgid "Show Tabs Right"
 msgstr "Mostra le linguette delle schede a destra"
@@ -1587,7 +1591,7 @@
 #: about/konq_aboutpage.cc:192 about/konq_aboutpage.cc:289
 msgid "Konqueror is a web browser, file manager and universal document viewer."
 msgstr ""
-"Konqueror è un browser web, un file manager e un visualizzatore universale "
+"Konqueror è un browser Web, un file manager e un visualizzatore universale "
 "di documenti."
 
 #: about/konq_aboutpage.cc:83 about/konq_aboutpage.cc:139
@@ -1667,7 +1671,7 @@
 "kde.org\">http://www.kde.org</a>) of a web page you would like to visit in "
 "the location bar and press Enter, or choose an entry from the Bookmarks menu."
 msgstr ""
-"Konqueror è anche un browser web con tutte le funzionalità necessarie e "
+"Konqueror è anche un browser Web con tutte le funzionalità necessarie e "
 "facile da usare che ti permette di esplorare internet. Immetti l'indirizzo "
 "(ad es. <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a>) della pagina "
 "Web che vuoi visitare e premi invio, oppure scegli una voce nel menu dei "
@@ -1707,10 +1711,10 @@
 "a>. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu "
 "option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"."
 msgstr ""
-"<em>Suggerimento lampo:</em> se vuoi che il browser web Konqueror parta più "
+"<em>Suggerimento lampo:</em> se vuoi che il browser Web Konqueror parta più "
 "velocemente, puoi spegnere questa schermata informativa facendo clic <a href="
-"\"%1\">qui</a>. Puoi riabilitarla scegliendo il menu Aiuto -> Introduzione a "
-"Konqueror e poi Impostazioni -> Salva profilo vista  «Navigazione Web »."
+"\"%1\">qui</a>. Puoi riabilitarla scegliendo il menu Aiuto→Introduzione a "
+"Konqueror e poi Impostazioni→Salva profilo vista  «Navigazione Web »."
 
 #: about/konq_aboutpage.cc:164
 msgid "Next: Tips &amp; Tricks"
@@ -1971,8 +1975,8 @@
 "your own ones."
 msgstr ""
 "Divide et impera (latino: \"Dividi e conquista\") - dividendo una finestra "
-"in due parti (ad es. Finestra -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"></"
-"img>  Dividi la vista sinistra/destra) puoi far apparire Konqueror come "
+"in due parti (ad es. Finestra→<img width='16' height='16' src=\"%1\"></"
+"img> Dividi la vista sinistra/destra) puoi far apparire Konqueror come "
 "preferisci. Puoi anche caricare qualche profilo di vista predefinito (ad es. "
 "Midnight Commander), o creare i tuoi profili personalizzati."
 
@@ -2013,7 +2017,7 @@
 "Terminal Emulator)."
 msgstr ""
 "Gli utenti esperti apprezzeranno la Konsole che si può includere in "
-"Konqueror (Finestra-> <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> Mostra "
+"Konqueror (Finestra→<img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> Mostra "
 "emulatore di terminale)."
 
 #: about/konq_aboutpage.cc:328
--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdebase/libkonq.po #936263:936264
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: libkonq\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-31 07:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-19 23:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-07 12:32+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 
 #: knewmenu.cpp:140
 msgid "Create New"
-msgstr "Crea nuovo"
+msgstr "Crea"
 
 #: knewmenu.cpp:163
 msgid "Link to Device"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic