[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdebase
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2009-03-07 11:47:01
Message-ID: 1236426421.741454.30683.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 936264 by montanaro:
Conventions
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org
M +6 -6 kcmicons.po
M +19 -15 konqueror.po
M +2 -2 libkonq.po
--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdebase/kcmicons.po #936263:936264
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-18 21:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-07 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -293,12 +293,12 @@
msgstr ""
"<h1>Icone</h1> Questo modulo permette di scegliere le icone per il tuo "
"desktop.<p> Per scegliere un tema di icone fai clic sul suo nome ed applica "
-"la tua scelta premendo il pulsante \"Applica\" qui sotto. Se non vuoi "
-"applicare la scelta puoi premere il pulsante \"Ripristina\" e scartare le "
-"modifiche fatte.</p> <p> Premendo \"Installa nuovo tema\" puoi installare un "
+"la tua scelta premendo il pulsante «Applica » qui sotto. Se non vuoi "
+"applicare la scelta puoi premere il pulsante «Ripristina » e scartare le "
+"modifiche fatte.</p> <p> Premendo «Installa nuovo tema » puoi installare un "
"nuovo tema di icone fornendo il suo indirizzo nella casella o premendo il "
-"tasto sfoglia. Premi il pulsante \"OK\" per finire l'installazione.</p><p> "
-"Il pulsante \"Rimuovi tema\" sarà attivato solo se selezioni un tema che hai "
+"tasto sfoglia. Premi il pulsante «OK » per finire l'installazione.</p><p> "
+"Il pulsante «Rimuovi tema » sarà attivato solo se selezioni un tema che hai "
"installato usando questo modulo. Non sei abilitato a eliminare i temi "
"installati globalmente.</p><p>Puoi anche specificare gli effetti grafici da "
"utilizzare sulle icone</p>"
--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdebase/konqueror.po #936263:936264
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-24 07:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-14 10:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-07 12:45+0100\n"
"Last-Translator: Dario Panico <Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it>\n"
"Language-Team: italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -452,7 +452,7 @@
#: src/konqmainwindow.cpp:1802 about/konq_aboutpage.cc:205
msgid "Web Browsing"
-msgstr "Navigazione web"
+msgstr "Navigazione Web"
#: src/konqmainwindow.cpp:2058 about/konq_aboutpage.cc:91
msgid "Home Folder"
@@ -481,8 +481,8 @@
"General</b>.</html>"
msgstr ""
"<html>Va alla tua «Pagina di partenza »<br /><br />Puoi configurare "
-"l'indirizzo a cui punta questo pulsante in <b>Impostazioni -> Configura "
-"Konqueror -> Generale</b>.</html>"
+"l'indirizzo a cui punta questo pulsante in <b>Impostazioni→Configura "
+"Konqueror→Generale</b>.</html>"
#: src/konqmainwindow.cpp:2376 src/konqmainwindow.cpp:2394
msgid ""
@@ -1102,6 +1102,7 @@
"inviati al server. Se mandi di nuovo i dati ogni azione fatta dal form (come "
"ricerche o acquisti online) sarà ripetuta."
+# XXX Altrove usiamo Attenzione
#: src/konqview.cpp:1316
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
@@ -1207,9 +1208,10 @@
msgid "Start without a default window"
msgstr "Avvia senza una finestra predefinita"
+# XXX "Pre-carica per usare in seguito"?
#: src/konqmain.cpp:53
msgid "Preload for later use"
-msgstr "Carica preliminarmente per gli utilizzi successivo"
+msgstr "Carica preliminarmente per un utilizzo successivo"
#: src/konqmain.cpp:55
msgid "Profile to open"
@@ -1458,8 +1460,8 @@
"default ones.<br /><b>This procedure is irreversible</b><br />Do you want to "
"proceed?</qt>"
msgstr ""
-"<qt> Questa azione rimuove tutte le voci dalla tua barra laterale e aggiunge "
-"quelle predefinite. <BR /><B> Questa procedura è irreversibile</B><BR />Vuoi "
+"<qt>Questa azione rimuove tutte le voci dalla tua barra laterale e aggiunge "
+"quelle predefinite.<br /><b>Questa procedura è irreversibile</b><br />Vuoi "
"continuare?</qt>"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:269
@@ -1474,6 +1476,7 @@
msgid "Multiple Views"
msgstr "Viste multiple"
+# XXX Lungo: "Mostra le linguette a sinistra"?
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:275 sidebar/sidebar_widget.cpp:399
msgid "Show Tabs Left"
msgstr "Mostra le linguette delle schede a sinistra"
@@ -1494,6 +1497,7 @@
msgid "Web SideBar Plugin"
msgstr "Plugin web della barra laterale"
+# XXX Lungo: "Mostra le linguette a destra"?
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:399
msgid "Show Tabs Right"
msgstr "Mostra le linguette delle schede a destra"
@@ -1587,7 +1591,7 @@
#: about/konq_aboutpage.cc:192 about/konq_aboutpage.cc:289
msgid "Konqueror is a web browser, file manager and universal document viewer."
msgstr ""
-"Konqueror è un browser web, un file manager e un visualizzatore universale "
+"Konqueror è un browser Web, un file manager e un visualizzatore universale "
"di documenti."
#: about/konq_aboutpage.cc:83 about/konq_aboutpage.cc:139
@@ -1667,7 +1671,7 @@
"kde.org\">http://www.kde.org</a>) of a web page you would like to visit in "
"the location bar and press Enter, or choose an entry from the Bookmarks menu."
msgstr ""
-"Konqueror è anche un browser web con tutte le funzionalità necessarie e "
+"Konqueror è anche un browser Web con tutte le funzionalità necessarie e "
"facile da usare che ti permette di esplorare internet. Immetti l'indirizzo "
"(ad es. <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a>) della pagina "
"Web che vuoi visitare e premi invio, oppure scegli una voce nel menu dei "
@@ -1707,10 +1711,10 @@
"a>. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu "
"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"."
msgstr ""
-"<em>Suggerimento lampo:</em> se vuoi che il browser web Konqueror parta più "
+"<em>Suggerimento lampo:</em> se vuoi che il browser Web Konqueror parta più "
"velocemente, puoi spegnere questa schermata informativa facendo clic <a href="
-"\"%1\">qui</a>. Puoi riabilitarla scegliendo il menu Aiuto -> Introduzione a "
-"Konqueror e poi Impostazioni -> Salva profilo vista «Navigazione Web »."
+"\"%1\">qui</a>. Puoi riabilitarla scegliendo il menu Aiuto→Introduzione a "
+"Konqueror e poi Impostazioni→Salva profilo vista «Navigazione Web »."
#: about/konq_aboutpage.cc:164
msgid "Next: Tips & Tricks"
@@ -1971,8 +1975,8 @@
"your own ones."
msgstr ""
"Divide et impera (latino: \"Dividi e conquista\") - dividendo una finestra "
-"in due parti (ad es. Finestra -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"></"
-"img> Dividi la vista sinistra/destra) puoi far apparire Konqueror come "
+"in due parti (ad es. Finestra→<img width='16' height='16' src=\"%1\"></"
+"img> Dividi la vista sinistra/destra) puoi far apparire Konqueror come "
"preferisci. Puoi anche caricare qualche profilo di vista predefinito (ad es. "
"Midnight Commander), o creare i tuoi profili personalizzati."
@@ -2013,7 +2017,7 @@
"Terminal Emulator)."
msgstr ""
"Gli utenti esperti apprezzeranno la Konsole che si può includere in "
-"Konqueror (Finestra-> <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> Mostra "
+"Konqueror (Finestra→<img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> Mostra "
"emulatore di terminale)."
#: about/konq_aboutpage.cc:328
--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdebase/libkonq.po #936263:936264
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: libkonq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-31 07:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-19 23:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-07 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
#: knewmenu.cpp:140
msgid "Create New"
-msgstr "Crea nuovo"
+msgstr "Crea"
#: knewmenu.cpp:163
msgid "Link to Device"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic