[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       ruby-fr
Subject:    [ruby-fr:0023] Re: Org Traduction
From:       Mathieu Bouchard <matju () sympatico ! ca>
Date:       2001-04-15 20:08:33
[Download RAW message or body]


On Mon, 9 Apr 2001 sebastien.denysiak@bull.net wrote:

> Effectivement une traduction sérieuse demande une infrastructure, vaut
> mieux se mettre d'accord la dessus dès le début.  on n'est pas assez
> nombreux pour monter un vrai site from scratch, il y a plus urgent à
> faire, pourquoi ne pas se reposer sur http://www.traduc.org/ ? 
> Perl et Python y sont déjà.

traduc.org semble etre seulement un portail / index des projets de docu en
francais. ce serait bien pour se "mettre sur la carte". ils semblent
preconiser SGML; je sais pas si c'est obligatoire... ce serait dommage
d'avoir a utiliser SGML alors que, par exemple, le Programming Ruby est
ecrit en XML.

Mais c'est pas tellement une infrastructure pour la collaboration,
seulement pour avoir des infos generales et acces a une mailing-list pour
un projet ou un groupe de projets.

> - de quoi dispose-t-on auprès de ruby-lang.org ? la ml, probablement du
> cvs, du ftp/http ? dans quelles limites ? 

Pour l'instant j'ai la ml, et deja deux repertoires dans cvs.ruby-lang.org
(on demande a Akinori Musha pour ca); pour le ftp/http je n'ai pas acces a
ruby-lang.org; je me sers de ma propre machine jusqu'a maintenant
(http://hostname.2y.net/~matju/MetaRuby), mais pour la traduc, on pourra
entreposer sur rubyfr.org, et peut-etre faire des miroirs. 

> - quelle est la philosophie et la finalité de cette liste, en dehors
> d'être la première en français sur Ruby ? 

C'est une liste generique, a peu pres comme ruby-talk en anglais et
ruby-list en japonais. C'est plus comme ruby-talk parce qu'il y a 4 ou 5
listes japonaises qui se partagent plusieurs sujets alors qu'il n'y en a
qu'une en anglais. Une grosse difference par rapport aux deux autres
principales c'est que Yukihiro Matsumoto n'y est pas parce qu'il ne parle
pas francais.

> - devont nous nous donner des regles, un manifeste ?

je sais pas pour maintenant. les problemes non-techniques viendront a
mesure, on les resoudra a mesure, et les regles viendront si necessaire...
(?)

s'il y a un sujet important pour lequel je n'ai pas idee comment le
traiter, c'est bien de comment on s'occupe de / s'accorde avec les traducs
commanditees par opposition aux traducs benevoles. C'est bien de pouvoir
se faire payer, mais ca a des effets sur la collaboration dans le travail
et sur l'incrementalite des resultats.

> - qui sommes-nous, de quoi sommes-nous capables, que voulons nous faire
> avec Ruby ? 

Pour ce qui est de moi... je suis auteur de MetaRuby, et j'ai ecrit
quelques autres logiciels qui sont pas encore tout a fait pondus. 
Je ne me souviens pas d'avoir deja fait de la traduction, mais je crois
maitriser le francais et l'anglais.

Je trouverais ca cool que plus de choses a propos de Ruby puissent se
passer en francais. C'est pourquoi j'ai cree cette liste (ou plutot j'ai
implore Shugo de la creer pour moi :-) Et c'est pourquoi je vous ai envoye
du beau spam pour que vous joigniez cette liste. 

matju

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic