[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       koffice
Subject:    Fwd: Re: koffice translations!!!
From:       "Thomas Diehl" <thd () kde ! org>
Date:       2000-09-27 11:43:54
[Download RAW message or body]

==================BEGIN FORWARDED MESSAGE==================
>From: "Thomas Diehl" <thd@kde.org>
>To: "kde-core-devel@kde.org" <kde-core-devel@kde.org>,
>	"kde-koffice@kde.org" <kde-koffice@kde.org>
>Cc: "elter@kde.org" <elter@kde.org>,
>	"kde-i18n-doc@master.kde.org" <kde-i18n-doc@master.kde.org>
>Date: Wed, 27 Sep 2000 09:02:51 +0200

On Tue, 26 Sep 2000 18:51:47 +0200, Tinkl Luká wrote:

>To whoever did it: you suck!
>I finished *all* translations in Erlangen, but now the whole koffice PO
>files are all screwed, only kspread has 167 fuzzy and 151 untranslated
>messages, not to mention the other files. Is it really so hard to understand
>that KDE has been frozen for new features and messages???
>
>Lukas Tinkl <lukas@kde.org>

Well, this was yesterday. Todays statistics (for German) show 24 fuzzy
and 299 (!) untranslated messages for KSpread alone while I personally
have been translating the darn thing over and over again for months.
Now multiply this with all the translators who are in the same
situation. It amounts to thousands of new strings while I am
expected to tell Matthias Hoelzer what translations are "ready for
release" until tomorrow.

Apart from KSpread there are dozens of such untranslated strings in the
other packages. I really can't tell you how sick I am about how this
so-called "message freeze" is handled.

Regards,

Thomas



---
KDE translation: http://i18n.kde.org/
Deutsche KDE-Uebersetzung: http://i18n.kde.org/teams/de/









===================END FORWARDED MESSAGE===================


---
KDE translation: http://i18n.kde.org/
Deutsche KDE-Uebersetzung: http://i18n.kde.org/teams/de/

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic