[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-usability
Subject: Re: Fwd: Re: KMail annoyance
From: Henrique Pinto <stampede () uai ! com ! br>
Date: 2003-12-14 11:46:25
[Download RAW message or body]
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
On Sunday 14 December 2003 09:00, Jorge Adriano Aires wrote:
> I have many doubts.
> How is this handled in terms of internationalization? Is the word
> "Patch" going to be translated? Is there a translation at all? Is it a
> good idea to translate it (many developers use english in their work).
> If it is not translated, won't the warning be very confusing to many
> many people who have no idea what that is (and therefore won't feel safe
> turning off that warning)?
Yes, it is translated. Both English and translated versions are matched.
For a list of matched words, open your "Configure KMail" dialog.
- --
Henrique Pinto
stampede@uai.com.br
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)
iD8DBQE/3E2Zx5ej30+ryYARAmUhAJ4mqvQIrmwX9BRXFy1AUDHlnHhpewCgtLMn
G9GMewnLSNB6PYEpt6SVlFI=
=hCKD
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________
kde-usability mailing list
kde-usability@mail.kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-usability
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic