[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-sr
Subject:    Re: [Kde-i18n-sr] Amarok
From:       Slobodan_Terzić <githzerai06 () gmail ! com>
Date:       2009-11-13 17:12:19
Message-ID: 8e23f6f00911130912n3b9eaf95wc0a63253c058f61 () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/alternative)]

[Attachment #4 (text/plain)]

Sve pohvale.
Ovo će svakako pomoći kako iskusnijim, tako i (pogotovo) novopridošlim
prevodiocima.
Ovo pripravljanje entiteta nije bauk, treba samo malo upornosti, ali dok
čovek ne istrenira mozak da razmišlja na taj način stvarno remeti tok \
rada i ubija volju za istim.

Sve pohvale još jednom.

Pozdrav,
Githzerai.

13. новембар 2009. 16.51, Часлав Илић \
<caslav.ilic@gmx.net> је написао/ла:

> > [: Часлав Илић :]
> > [...] тако да би вероватно било добро да \
> > направим скриптицу која ће сваки \
> > ентитет са непразним граматичким \
> > наставком да замени управо поменутом \
> > „лоптом" :) („на ЛОПТИ можете наћи", \
> > „ЛОПТИНА збирка"...) Приправићу то \
> > сутра-прекосутра.
> 
> Моје „сутра-прекосутра" уме да буде као \
> у поларном кругу, али сване. Ово је сад \
> спремно, уз ту измену што се ЛОПТЕ (и \
> ВАЉЦИ :) убацују само када извођење још \
> увек није дефинисано у трапнакрону, \
> иначе се убацује шта је дефинисано. \
> (ЛОПТА се убацује за једнину и придеве, а \
> ВАЉЦИ за множину; изабрани тако да ако \
> пробна смена одговара склопу реченице, \
> онда ће сигурно одговарати и накнадно \
> дефинисана права смена.) 
> Може да се користи на два начина. Или да \
> се направи копија ПО датотеке па \
> развије у месту: 
> $ cp izvorna.po probna.po
> $ posieve apply-filter -sfilter:sr:trapres/froments_t1 probna.po
> $ неки-уређивач probna.po
> 
> или да се на стдиз испишу све измењене \
> поруке, без измене изворне датотеке: 
> $ posieve --no-sync apply-filter -sfilter:sr:trapres/froments_t1 \
> -sshowmsg izvorna.po
> 
> Испред сваког развоја се дода капица (^), \
> тако да лако може да се скаче од развоја \
> до развоја. (Овом другом може да се дода \
> ... -R | less -R, па да се капице траже \
> притиском /, уписивањем \^, па \
> притискањем n.) 
> _______________________________________________
> Превођење КДЕ-а на српски — Kde-i18n-sr@kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-sr
> 
> 


[Attachment #5 (text/html)]

Sve pohvale.<br>Ovo će svakako pomoći kako iskusnijim, tako i (pogotovo) \
novopridošlim prevodiocima.<br>Ovo pripravljanje entiteta nije bauk, treba \
samo malo upornosti, ali dok čovek ne istrenira mozak da razmišlja na taj \
način stvarno remeti tok rada i ubija volju za istim.<br> <br>Sve pohvale \
još jednom.<br><br>Pozdrav,<br>Githzerai.<br><br><div \
class="gmail_quote">13. новембар 2009. 16.51, Часлав Илић <span \
dir="ltr">&lt;<a href="mailto:caslav.ilic@gmx.net">caslav.ilic@gmx.net</a>&gt;</span> \
је написао/ла:<br> <blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px \
solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: \
1ex;">&gt; [: Часлав Илић :]<br> &gt; [...] тако да би вероватно било добро \
да направим скриптицу која ће сваки<br> <div class="im">&gt; ентитет са \
непразним граматичким наставком да замени управо поменутом<br> &gt; \
„лоптом“ :) („на ЛОПТИ можете наћи“, „ЛОПТИНА збирка“...) Приправићу то<br> \
&gt; сутра-прекосутра.<br> <br>
</div>Моје „сутра-прекосутра“ уме да буде као у поларном кругу, али сване. \
Ово је<br> сад спремно, уз ту измену што се ЛОПТЕ (и ВАЉЦИ :) убацују само \
када<br> извођење још увек није дефинисано у трапнакрону, иначе се убацује \
шта је<br> дефинисано. (ЛОПТА се убацује за једнину и придеве, а ВАЉЦИ за \
множину;<br> изабрани тако да ако пробна смена одговара склопу реченице, \
онда ће сигурно<br> одговарати и накнадно дефинисана права смена.)<br>
<br>
Може да се користи на два начина. Или да се направи копија ПО датотеке \
па<br> развије у месту:<br>
<br>
  $ cp izvorna.po probna.po<br>
  $ posieve apply-filter -sfilter:sr:trapres/froments_t1 probna.po<br>
  $ неки-уређивач probna.po<br>
<br>
или да се на стдиз испишу све измењене поруке, без измене изворне \
датотеке:<br> <br>
  $ posieve --no-sync apply-filter -sfilter:sr:trapres/froments_t1 \
-sshowmsg izvorna.po<br> <br>
Испред сваког развоја се дода капица (^), тако да лако може да се скаче \
од<br> развоја до развоја. (Овом другом може да се дода ... -R | less -R, \
па да се<br> капице траже притиском /, уписивањем \^, па притискањем \
n.)<br> <br>_______________________________________________<br>
Превођење КДЕ-а на српски — <a \
href="mailto:Kde-i18n-sr@kde.org">Kde-i18n-sr@kde.org</a><br> <a \
href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-sr" \
target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-sr</a><br> \
<br></blockquote></div><br>


[Attachment #6 (text/plain)]

_______________________________________________
Превођење КДЕ-а на српски — Kde-i18n-sr@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-sr


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic