[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-sr
Subject:    Re: [Kde-i18n-sr] Amarok
From:       Часлав Илић <caslav.ilic () gmx ! net>
Date:       2009-08-04 14:37:25
Message-ID: 200908041637.27167.caslav.ilic () gmx ! net
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/signed)]

[Attachment #4 (text/plain)]

> [: Terzić Slobodan :]
> [...] mislim da nije poenta da Časlav obavi sav ... „zanimljivi" deo
> posla. [...]

Само што више превода што већег квалитета са \
што мање утрошеног времена, па како год \
поделимо посао. Зато бринем да захтевношћу не \
поплашим потенцијалног преводиоца, испадне \
тежа дара него мера.

Ал' ти си се изгледа баш намерачио, па не морам \
да бринем у ту страну :)

> Probaću makar većinu da sredim danas-sutra, makar jedan deo....

Ништа журба, ништа журба.

> Da, i ja sam malo pogrešno definisao. Računica je jasna i dobra 105/105,
> međutim nisam siguran dal treba podvesti pod bug to što se ne prevode java
> i javskript apleti-priključci. Uzmimo za primer bilo koji script.spec fajl
> u izvornom kodu amaroka.

Те *.spec датотеке изгледају као да су \
стандардног формата .десктоп датотека, тако да \
вероватно само треба негде у механизацији \
извлачења додати и наставак .spec за извлачење. \
Погледаћу то.

Што се тиче скрипти... уф :) Ту смо много танки. У \
принципу, за сваки скриптни језик и контекст у \
коме се користи треба припремити нека \
техничка решења за локализацију, а то је врло \
зезнуто у КДЕ-овом јако централизованом \
систему — програмери генерално имају мало \
појма (приметно мање него Гномови) о техничким \
елементима локализације, за њих се већина тога \
магично одвија у позадини, а они довољно \
упознати с том магијом пак немају времена да \
испрате све новотарије.

Тако да би ти мој савет био да на Багзили \
пријавиш као грешку све што видиш да је \
систематично непреводиво, па кад коме дође на \
ред то реши. Заправо, ако је толико уочљиво (ја \
сам још на старој, КДЕ-3 верзији Амарока), \
вероватно већ има више пријављених грешака на \
ту тему.


[Attachment #5 (application/pgp-signature)]
[Attachment #6 (text/plain)]

_______________________________________________
Превођење КДЕ-а на српски — Kde-i18n-sr@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-sr


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic