[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-nl
Subject: Re: [KDE-i18n-nl] Hoe te vertalen?
From: Jaap Woldringh <jjh.woldringh () planet ! nl>
Date: 2010-03-19 12:38:57
Message-ID: 1269002337.1960.1.camel () lawoe
[Download RAW message or body]
Op vrijdag 19-03-2010 om 10:19 uur [tijdzone +0100], schreef Rinse de
Vries:
> Op woensdag 17 maart 2010 14:02:37 schreef Jaap Woldringh:
> > > Maar
> > > helaas is er geen mooie Nederlandstalige vertaling voor. Feedback is
> > > geen inhoudelijke reactie. Het is meer het geven van je mening in de
> > > vorm van opbouwende kritiek.
> >
> > Wat is het verschil hier met een inhoudelijke reactie?
>
> Het Nederlandse woord voor feedback is terugkoppelen.
>
> Groetjes, Rinse
> _______________________________________________
> Kde-i18n-nl mailing list
> Kde-i18n-nl@kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl
Feedback kan een werkwoord zijn, of een zelfstandig naamwoord :)
Jaap
_______________________________________________
Kde-i18n-nl mailing list
Kde-i18n-nl@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic