[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-nl
Subject:    Re: [KDE-i18n-nl] Hoe te vertalen?
From:       Jaap Woldringh <jjh.woldringh () planet ! nl>
Date:       2010-03-19 12:38:57
Message-ID: 1269002337.1960.1.camel () lawoe
[Download RAW message or body]

Op vrijdag 19-03-2010 om 10:19 uur [tijdzone +0100], schreef Rinse de
Vries:
> Op woensdag 17 maart 2010 14:02:37 schreef Jaap Woldringh:
> > > Maar
> > > helaas is er geen mooie Nederlandstalige vertaling voor. Feedback is
> > > geen inhoudelijke reactie. Het is meer het geven van je mening in de
> > > vorm van opbouwende kritiek.
> > 
> > Wat is het verschil hier met een inhoudelijke reactie?
> 
> Het Nederlandse woord voor feedback is terugkoppelen.
> 
> Groetjes, Rinse
> _______________________________________________
> Kde-i18n-nl mailing list
> Kde-i18n-nl@kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl


Feedback kan een werkwoord zijn, of een zelfstandig naamwoord :)

Jaap

_______________________________________________
Kde-i18n-nl mailing list
Kde-i18n-nl@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic