[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-nl
Subject:    [KDE-i18n-nl] Voorstellen
From:       Sander Pientka <cumulus0007 () gmail ! com>
Date:       2009-01-25 11:03:04
Message-ID: 200901251203.04778.cumulus0007 () gmail ! com
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/alternative)]


Hallo,

ik ben Sander Pientka. Ik wil graag actief worden als vertaler in het KDE NL-team. \
Laat ik mezelf eerst maar eens voorstellen :)

Ik ben 14 jaar, schoolgaand in 3 havo. Her en der doe ik vertaalwerk, bijvoorbeeld \
voor GNOME NL, messenger KMess, en wat kleinere projecten. 

Graag zou ik documentatie vertalen. Dit omdat deze vaak onvertaald is, en belangrijk \
is voor de beginnende gebruiker. Een nieuw en ingewikkeld programma behoeft een \
duidelijke, Nederlandstalige handleiding om de gebruiker op weg te helpen.

-- 
Met vriendelijke groeten, Sander Pientka


[Attachment #5 (text/html)]

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" \
"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" \
content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; \
}</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; \
font-weight:400; font-style:normal;">Hallo,<br> <p style="-qt-paragraph-type:empty; \
margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; \
-qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br></p>ik ben Sander \
Pientka. Ik wil graag actief worden als vertaler in het KDE NL-team. Laat ik mezelf \
eerst maar eens voorstellen :)<br> <p style="-qt-paragraph-type:empty; \
margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; \
-qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br></p>Ik ben 14 jaar, \
schoolgaand in 3 havo. Her en der doe ik vertaalwerk, bijvoorbeeld voor GNOME NL, \
messenger KMess, en wat kleinere projecten. <br> <p style="-qt-paragraph-type:empty; \
margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; \
-qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br></p>Graag zou ik \
documentatie vertalen. Dit omdat deze vaak onvertaald is, en belangrijk is voor de \
beginnende gebruiker. Een nieuw en ingewikkeld programma behoeft een duidelijke, \
Nederlandstalige handleiding om de gebruiker op weg te helpen.<br> <p \
style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; \
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;"><br></p>-- \
<br> Met vriendelijke groeten, Sander Pientka</p></body></html>



_______________________________________________
Kde-i18n-nl mailing list
Kde-i18n-nl@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic