[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-nl
Subject:    Re: [KDE-i18n-nl] Vers vlees (deel 2)
From:       "Roy Prins" <prinsroy () gmail ! com>
Date:       2009-01-05 22:11:04
Message-ID: 28e3c9a10901051411o7aeee0f9u363cf71a685e5edf () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/alternative)]


Op 5 januari 2009 23:03 schreef Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl> het
volgende:

> Op maandag 05 januari 2009, schreef Roy Prins:
> > vervolg)
> > hobbies:   - te vroeg op de verzendknop rammen
> >                - hockey, golf
>
> Cool, in kdegames zit een golfspelletje :)
> Dat zou evt een mooi begin zijn, dat programma nalopen op de juistheid van
> de vertaling van de golftermen, en mocht het
> programma documentatie hebben, die overzetten in het Nederlands :)


Oh meester, ik ga een 10 halen!

green = green
tie = tie
fairway = fairway
driver = driver
caddy = caddy
etc.

Alhoewel, er is wat idioom als de "hazennaaier", de "negerin" en de
"jezusbal".

Goed plan verder. Ik ben geheel onbekend met Kbabel en software vertalen,
dus ik zal op jullie documentatie moeten vertrouwen. Testje voor jullie ;-)

[Attachment #5 (text/html)]

<br><br><div class="gmail_quote">Op 5 januari 2009 23:03 schreef Rinse de Vries <span \
dir="ltr">&lt;<a href="mailto:rinsedevries@kde.nl">rinsedevries@kde.nl</a>&gt;</span> \
het volgende:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid \
rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"> Op maandag 05 \
januari 2009, schreef Roy Prins:<br> <div class="Ih2E3d">&gt; vervolg)<br>
&gt; hobbies:&nbsp;&nbsp; - te vroeg op de verzendknop rammen<br>
&gt; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \
- hockey, golf<br> <br>
</div>Cool, in kdegames zit een golfspelletje :)<br>
Dat zou evt een mooi begin zijn, dat programma nalopen op de juistheid van de \
vertaling van de golftermen, en mocht het<br> programma documentatie hebben, die \
overzetten in het Nederlands :)</blockquote><div><br>Oh meester, ik ga een 10 \
halen!<br><br>green = green<br>tie = tie<br>fairway = fairway<br>driver = \
driver<br>caddy = caddy<br>etc.<br> &nbsp;<br>Alhoewel, er is wat idioom als de \
&quot;hazennaaier&quot;, de &quot;negerin&quot; en de \
&quot;jezusbal&quot;.<br><br>Goed plan verder. Ik ben geheel onbekend met Kbabel en \
software vertalen, dus ik zal op jullie documentatie moeten vertrouwen. Testje voor \
jullie ;-)<br> </div></div><br>



_______________________________________________
Kde-i18n-nl mailing list
Kde-i18n-nl@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic