[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-nl
Subject:    Re: [KDE-i18n-nl] KTorrent heeft iemand nodig
From:       "Kristof Bal" <kristof.bal () gmail ! com>
Date:       2008-12-07 14:22:15
Message-ID: 931359aa0812070622o7a12141y824b929b20a75582 () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Op 7 december 2008 13:18 heeft Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>
het volgende geschreven:
> Op zondag 07 december 2008, schreef Kristof Bal:
>> >
>> > Ik zou het inderdaad vertalen. Er zaten alleen erg veel interpunctie
>> > fouten in bij het door lezen. Het gaat soms om hele kleine dingetjes.
>> > Ook ben ik een aantal keer tegen gekomen dat een woord op verschillende
>> > manieren wordt vertaald. Ik probeer dit allemaal mee te nemen alleen
>> > kost erg veel tijd.
>> >
>> > Als iemand wil mag die het 'groffe' vertaal werk wel overnemen. Dan zal
>> > ik in de nieuwe, vertaalde, versie even de interpunctie en zo aanpassen.
>> > Daar zit volgens mij niet zoveel druk achter volgens mij.
>>
>> Doe maar rustig, er zal nog wel eerst nog een beta aankomen, en dan
>> een rc. Kalm aan dus :) .
>
> Beta 1 is op 26 november uitgekomen. Zie http://nl.opensuse.org/KDE#Huidig

Ik bedoelde *nog* een beta.
>
> --
> vr.gr.
>
> Freek de Kruijf
> _______________________________________________
> Kde-i18n-nl mailing list
> Kde-i18n-nl@kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl
>
_______________________________________________
Kde-i18n-nl mailing list
Kde-i18n-nl@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic