[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-nl
Subject:    Re: [KDE-i18n-nl] KTorrent heeft iemand nodig
From:       "Kristof Bal" <kristof.bal () gmail ! com>
Date:       2008-12-07 15:01:39
Message-ID: 931359aa0812070701u280f013bl1d4452b2565442ec () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Op 7 december 2008 15:22 heeft Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com> het
volgende geschreven:
> Op 7 december 2008 13:18 heeft Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>
> het volgende geschreven:
>> Op zondag 07 december 2008, schreef Kristof Bal:
>>> >
>>> > Ik zou het inderdaad vertalen. Er zaten alleen erg veel interpunctie
>>> > fouten in bij het door lezen. Het gaat soms om hele kleine dingetjes.
>>> > Ook ben ik een aantal keer tegen gekomen dat een woord op verschillende
>>> > manieren wordt vertaald. Ik probeer dit allemaal mee te nemen alleen
>>> > kost erg veel tijd.
>>> >
>>> > Als iemand wil mag die het 'groffe' vertaal werk wel overnemen. Dan zal
>>> > ik in de nieuwe, vertaalde, versie even de interpunctie en zo aanpassen.
>>> > Daar zit volgens mij niet zoveel druk achter volgens mij.
>>>
>>> Doe maar rustig, er zal nog wel eerst nog een beta aankomen, en dan
>>> een rc. Kalm aan dus :) .
>>
>> Beta 1 is op 26 november uitgekomen. Zie http://nl.opensuse.org/KDE#Huidig
>
> Ik bedoelde *nog* een beta.

..en van ktorrent, niet KDE ;)
>>
>> --
>> vr.gr.
>>
>> Freek de Kruijf
>> _______________________________________________
>> Kde-i18n-nl mailing list
>> Kde-i18n-nl@kde.org
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl
>>
>
_______________________________________________
Kde-i18n-nl mailing list
Kde-i18n-nl@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic