[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-nl
Subject:    Re: [KDE-i18n-nl] Mogelijke nieuwe medewerker?
From:       Kristof Bal <kristof.bal () telenet ! be>
Date:       2008-04-18 19:33:40
Message-ID: 4808F794.8020801 () telenet ! be
[Download RAW message or body]



Rinse de Vries schreef:
> Op vrijdag 18 april 2008, schreef Kristof Bal:
>
>   
>> Lijkt me ok, of toch de chemie, linguïstiek is niet echt mijn ding.
>> Kalzium daarentegen is ok. Mochten er nog andere programma's zijn zonder
>> vaste vertaler, kun je het altijd melden.
>>     
>
> Dit is het in kdeedu:
>
> blinken.po     -> Jaap
>     kalzium.po  -> vrij 
>  kfile_drgeo.po  -> jaap
> khangman.po ->vrij
>  klettres.po    -> vrij 
>  kstars.po   -> vrij
> kwordquiz.po  -> vrij
> parley.po -> vrij
> desktop_kdeedu.po -> algemeen bestand
>  kanagram.po  -> vrij
>  kfile_kig.po  -> jaap
>   kig.po      -> jaap 
>  kmplot.po    -> jaap
>    ktouch.po  -> vrij
>  libkdeedu.po -> algemeen bestand
> kalgebra.po     -> vrij
>    kbruch.po   -> jaap
>  kgeography.po  -> jaap
>  kiten.po -> jaap
>     kpercentage.po -> jaap
>  kturtle.po -> jaap
>  marble.po -> jaap
>
> Kortgezegd, op kalzium en ktouch na zijn alle niet linguistieke programma's in 
> beheer van Jaap :)
>
>
>   
>>> Wat je ondertussen zou kunnen doen is het nalezen van de bestaande
>>> vertalingen in branch/kde4, zodat je gewoon raakt aan de wijze waarop ze
>>> vertaald zijn, en de vertalingen verbetert. Verder zou je de documentatie
>>> voor die programma's kunnen vertalen/bijwerken.
>>>  
>>>       
>> Dat wil ik zeer zeker doen, maar misschien een stomme vraag: waar vind
>> ik de nederlandse vertalingen voor branch/kde4.0 ? In de trunk zie ik
>> ze, maar in de branch?
>>     
>
> op http://l10n.kde.org vind je een overzicht, maar ik zie dat die site weer 
> een metamorfose heeft ondergaan, en dat niet alle statistieken geactiveerd 
> zijn.
> Verder valt me op dat kde3-trunk er niet meer op staat..
>
> Dus da's even afwachten ...
>
> Groetjes, Rinse
>
>   
De nederlandse vertaling is blijkbaar helemaal af, wat doe ik hier nog 
:-) ? Ik ben nu de vertaling van Kalzium aan het nalezen (en later 
misschien nog de documentatie verder afwerken), maar stel dat ik ergens 
iets wil veranderen (nu fixes in branch/kde4, maar later nieuwe 
vertalingen in trunk/kde4) heb ik blijkbaar een SVN-account nodig, is 
het aan te raden om zelf een account te nemen? Zo ja, moet ik dan de 
handleiding op http://developer.kde.org/joining/applysvnaccount.php volgen?

> _______________________________________________
> Kde-i18n-nl mailing list
> Kde-i18n-nl@kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl
>
>
>
>   
_______________________________________________
Kde-i18n-nl mailing list
Kde-i18n-nl@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic