[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-nl
Subject:    Re: [KDE-i18n-nl] Handtekening vs. signatuur
From:       Marc Heyvaert <marc_heyvaert () yahoo ! com>
Date:       2004-12-13 16:10:31
Message-ID: 20041213161031.71794.qmail () web41508 ! mail ! yahoo ! com
[Download RAW message or body]

Hallo,

Volgens mij is een handtekening een handtekening :)

Signatuur ligt IMO te dicht bij het Frans.

Vandale kent het wel en zegt:

1 handtekening, meestal op een kunstwerk
2 [bibl.] nummeraanduiding op bibliotheekboeken
3 aanwijzing voor geneeskracht of andere uitwerking
van een plant, dierlijk orgaan enz., die men uit de
uiterlijke vorm meent te kunnen aflezen
4 [muz.] cijfer waarmee in het generaal basschrift de
intervallen van de akkoorden aangeduid worden

Volgens mij kan signatuur ook gebruikt worden voor de
unieke string van karakters dat een bepaald
computervirus kenmerkt.

Marc
--- Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl> wrote:

> Hallo,
> 
> Ik ga weer even de naam van deze mailinglijst
> waarmaken (*i18n*) door even een 
> vertalingsdiscussie te starten. Ik zie dat
> handtekening en signatuur 
> doorelkaar gebruikt wordt (o.a. in KMail).
> Ik stel voor om hier enige consistentie in aan te
> brengen. Ikzelf zou voor 
> handtekening kiezen. Wat jullie?
> 
> Groetjes,
> 
> -- 
> Bram Schoenmakers
> KDE Nederland (www.kde.nl)
> _______________________________________________
> Kde-i18n-nl mailing list
> Kde-i18n-nl@kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl
> 



		
__________________________________ 
Do you Yahoo!? 
The all-new My Yahoo! - What will yours do?
http://my.yahoo.com 
_______________________________________________
Kde-i18n-nl mailing list
Kde-i18n-nl@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic