[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-nl
Subject:    Re: [KDE-i18n-nl] entry
From:       Frank Mulder <frankmulder2003 () yahoo ! com>
Date:       2004-04-01 7:58:05
Message-ID: 20040401075805.32611.qmail () web41606 ! mail ! yahoo ! com
[Download RAW message or body]

--- Adriaan de Groot <adridg@cs.kun.nl> wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> On Thursday 01 April 2004 09:31, Frank Mulder wrote:
> > > > > menu entry - menuingang
> > > > > entry - ingang
> >
> > Ik 'ingang' een _vreselijk_ foute vertaling voor
> > 'entry'. Een ingang is waar je een gebouw in gaat,
> en
> 
> Hoe heet een item in een woordenboek dan? Een lemma,
> natuurlijk, maar toch ook 
> een ingang?
Ik heb vijf online woordenboeken geprobeerd, en die
ontkennen dat allemaal.

> 
> Een stijlvolle vertaling is natuurlijk "gang", want
> dat is normaal gesproken 
> ook iets dat je uit een menu kiest.
Wel aardig verzonnen, maar te onduidelijk, denk ik.

Frank


__________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Small Business $15K Web Design Giveaway 
http://promotions.yahoo.com/design_giveaway/


_______________________________________________
Kde-i18n-nl mailing list
Kde-i18n-nl@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-nl


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic