[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-lt
Subject:    Re: [kde-i18n-lt] mount vertimas
From:       Tomas Straupis <tomasstraupis () gmail ! com>
Date:       2010-08-13 7:31:05
Message-ID: AANLkTim2VwqyEGa7Xyo-=ZLge6r6C+=rHbDGhffx4=2a () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Variantas versti „prijungti/atjungti“, o situacijose „connect and
mount“ išsisukinėti „gudriais“ vertimais man tinka. Vis tiek eiliniam
vartotojui „prijungti/atjungti“ turėtų būti kur kas aiškiau, nei
„prijungti, paruošti, papuošti ir įrengti“ :) Tik tada reikėtų
atitinkamai pakeisti likit žodyną arba įrašyti mount vertimą į
kde.akl.org terminų žodyną.

P.S. Dėl pasitarimo su G. Grigu - aišku puiku. Kuo daugiau nuomonių,
tuo geresnis galutinis sprendimas.

-- 
Tomas Straupis
_______________________________________________
kde-i18n-lt mailing list
kde-i18n-lt@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-lt

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic