[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-lt
Subject:    Re: [kde-i18n-lt] mount vertimas
From:       Tomas Straupis <tomasstraupis () gmail ! com>
Date:       2010-08-13 7:19:41
Message-ID: AANLkTimzwE5K8uFNgeVy8AcydbA3+pDeo=7mhYMe0Eja () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Sveiki

2010-08-12 Andrius Štikonas:
> Mindaugas Baranauskas man neseniai rašė:
> Beje, aš (u)mount Susėje verčiu kaip prijungti/atjungti, o ne montuoti.
> Galima padiskutuoti, kas geriau tinka.

  Beje, peržiūrėjus translate.google siūlomus „mount“ vertimus, radau
„paruošti“. Tada kaip ir neliktų konflikto tarp fizinio prijungimo
(angl. connect) ir programinio prijungimo (angl. mount). Tik neaišku,
kuo turėtų tapti „unmount“ (google translate siūlo tą patį
„atjungti“). Pagal prasmę gal koks „atlaisvinti“...

  Kaip mūsų kolegos iš GNOME šitą dalyką verčia?

-- 
Tomas Straupis
_______________________________________________
kde-i18n-lt mailing list
kde-i18n-lt@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-lt

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic