[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Risultato della richiesta di acquisizione di un file
From:       "Andrea Celli" <a.celli.casa () gmail ! com>
Date:       2007-12-13 14:23:49
Message-ID: e48293110712130623t262a73ceh6986a1773324bcc9 () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

2007/12/13, Andrea Celli <a.celli.casa@gmail.com>:
> Il 13/12/07, Luciano Montanaro<mikelima@cirulla.net> ha scritto:
>
> > > Adesso stai alla larga, altrimenti ti rifilo anche la documentazione ;-)
> >
> > Se vuoi, posso vedere anche quella. A meno che non ci sia qualcosa di piu'
> > urgente fra le traduzioni dell'interfaccia.
> >
> > Luciano
>
> In linea di principio, preferisco che chi fa la GUI faccia anche la DOC.
> Perché spesso traducendo l'una viene spontaneo ritoccare anche l'altra.
> Da una parte ci sono i menu, dall'altra la descrizione dei menu.
> Devono viaggiare insieme.
>
> Però, se due persone diverse fanno le due traduzioni, si può innestare
> una revisione incrociata...
>
> Andrea
>
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic