[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Risultato della richiesta di acquisizione di un file
From:       "Andrea Celli" <a.celli.casa () gmail ! com>
Date:       2007-12-13 14:21:59
Message-ID: e48293110712130621kf5f81a3gcc40eb5e43dbec50 () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Il 13/12/07, Luciano Montanaro<mikelima@cirulla.net> ha scritto:

> > Adesso stai alla larga, altrimenti ti rifilo anche la documentazione ;-)
>
> Se vuoi, posso vedere anche quella. A meno che non ci sia qualcosa di piu'
> urgente fra le traduzioni dell'interfaccia.
>
> Luciano

In linea di principio, preferisco che chi fa la GUI faccia anche la DOC.
Perché spesso traducendo l'una viene spontaneo ritoccare anche l'altra.
Da una parte ci sono i menu, dall'altra la descrizione dei menu.
Devono viaggiare insieme.

Però, se due persone diverse fanno le due traduzioni, si può innestare
una revisione incrociata...

Andrea
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic