[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    branches/stable/l10n/it/docmessages/kdebase
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2006-11-23 14:39:28
Message-ID: 1164292768.230557.18304.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 607178 by montanaro:

Typos, and more corrections to some of my own files.
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org


 M  +4 -4      faq_webbrowse.po  
 M  +2 -2      faq_winmng.po  
 M  +11 -10    kcontrol_ebrowsing.po  
 M  +1 -1      kmenuedit.po  
 M  +7 -8      konqueror_commands.po  
 M  +1 -1      ksplashml.po  


--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdebase/faq_webbrowse.po #607177:607178
@@ -277,7 +277,7 @@
 msgstr ""
 "Apri <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>"
 "Configura &konqueror;...</guimenuitem></menuchoice> dalla barra dei menu di "
-"&konqueror; e seleziona <guilabel>Java &amp; Javascript</guilabel>"
+"&konqueror; e seleziona <guilabel>Java &amp; JavaScript</guilabel>"
 ". Scrivi esattamente il <guilabel>Percorso dell'eseguibile Java</guilabel>"
 ". Se non funzionasse, controlla il <ulink "
 "url=\"http://www.konqueror.org/javahowto/\">Konqueror + Java HOWTO</ulink>."
@@ -330,10 +330,10 @@
 "enabling this at <ulink url=\"http://www.konqueror.org/\">"
 "http://www.konqueror.org/</ulink>."
 msgstr ""
-"Assicurati che i Javascript siano abilitati e che la politica per l'apertura "
+"Assicurati che JavaScript sia abilitato e che la politica per l'apertura "
 "dei popup sia impostata su <guilabel>Chiedi</guilabel> o <guilabel>"
 "Permetti</guilabel>. La politica <guilabel>Intelligente</guilabel> "
-"non lo è abbastanza per molte banche. Alcune banche richiedono anche il "
+"non è sempre sufficiente per molte banche. Alcune banche richiedono anche il "
 "supporto &Java;. Puoi trovare maggiori informazioni su come attivarlo su <ulink "
 "url=\"http://www.konqueror.org/\">http://www.konqueror.org/</ulink>."
 
@@ -344,7 +344,7 @@
 "Can &konqueror; use user-specified stylesheets, like those in the Firefox "
 "adblock extention?"
 msgstr ""
-"&konqueror; può usare fogli di stile definiti dagli utenti, come quelli "
+"È possibile usare con &konqueror; dei fogli di stile definiti dall'utente, come quelli "
 "nell'estensione adblock di Firefox?"
 
 #. Tag: para
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdebase/faq_winmng.po #607177:607178
@@ -168,8 +168,8 @@
 "How can I start an application with special window options, like "
 "maximized/minimized/to stay on top?"
 msgstr ""
-"Com faccio ad avviare un'applicazione con opzioni particolari per la finestra, "
-"come massimizzata/minimizzata/resta in primo piano?"
+"Come faccio ad avviare un'applicazione con opzioni particolari per la finestra, "
+"come massimizzata/minimizzata/sopra le altre?"
 
 #. Tag: para
 #: winmng.docbook:98
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdebase/kcontrol_ebrowsing.po #607177:607178
@@ -1,20 +1,20 @@
 # translation of kcontrol_ebrowsing.po to Italian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2003.
+# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 #
+# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2003, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcontrol_ebrowsing\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-12-23 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-02 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-23 15:38+0100\n"
 "Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: author
 #: index.docbook:12
@@ -86,8 +86,8 @@
 "&konqueror; offers some features to enhance your browsing experience. One such "
 "feature is <emphasis>Web Shortcuts</emphasis>."
 msgstr ""
-"&konqueror; ha delle caratteristiche progettate per migliorare la navigazione "
-"di internet. Fra queste ci sono le <emphasis>Scorciatoie web</emphasis>"
+"&konqueror; ha delle funzioni progettate per migliorare la navigazione "
+"in Internet. Fra queste ci sono le <emphasis>Scorciatoie del web</emphasis>."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:40
@@ -99,7 +99,7 @@
 "Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, unless you have changed it) and "
 "type in a <acronym>URI</acronym>."
 msgstr ""
-"Avrai già notato che &kde; è predisposto all uso con Internet. Ad esempio, puoi "
+"Avrai già notato che &kde; è predisposto all'uso con Internet. Ad esempio, puoi "
 "fare clic sulla voce di menu <guimenuitem>Esegui comando</guimenuitem> "
 "o digitare la scorciatoia da tastiera associata ad essa (<keycombo "
 "action=\"simul\"><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
@@ -115,7 +115,7 @@
 msgstr ""
 "Uniform Resource Identifier. Un modo standard di riferirsi a risorse come un "
 "file su un computer, un indirizzo www, un indirizzo di posta elettronica, "
-"<abbrev>ecc.</abbrev>"
+"<abbrev>ecc.</abbrev>..."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:50
@@ -326,3 +326,4 @@
 "ricerca, ma anche a qualsiasi altra cosa che può essere indicata da un <acronym>"
 "URI</acronym>. Le scorciatoie web sono una funzione di navigazione di &kde; "
 "molto potente."
+
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdebase/kmenuedit.po #607177:607178
@@ -740,7 +740,7 @@
 "<action>Copia la voce corrente del menu negli appunti.</action> "
 "In seguito puoi usare la funzione <guimenuitem>Incolla</guimenuitem> "
 "per incollare la voce del menu copiata dagli appunti alla sua destinazione. "
-"Puoi  incollare la stessa voce più volte."
+"Puoi incollare la stessa voce più volte."
 
 #. Tag: menuchoice
 #: index.docbook:340
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdebase/konqueror_commands.po #607177:607178
@@ -1,14 +1,15 @@
 # translation of konqueror_commands.po to Italian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2003, 2005.
-# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2004.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 #
+# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2003, 2005, 2006.
+# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2004.
+
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: konqueror_commands\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-12-23 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-28 18:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-23 15:20+0100\n"
 "Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,8 +17,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: author
 #: commands.docbook:5
@@ -219,7 +218,7 @@
 #, no-c-format
 msgid "Send an email containing a link to the current location."
 msgstr ""
-"Invia un messaggio di posta elettronica contenente un collegamento "
+"Spedisce un messaggio di posta elettronica contenente un collegamento "
 "all'indirizzo attuale."
 
 #. Tag: menuchoice
@@ -233,7 +232,7 @@
 #, no-c-format
 msgid "Send an email containing the selected file as an attachment."
 msgstr ""
-"Invia un messaggio di posta elettronica con allegato il file selezionato."
+"Spedisce un messaggio di posta elettronica con allegato il file selezionato."
 
 #. Tag: menuchoice
 #: commands.docbook:131
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdebase/ksplashml.po #607177:607178
@@ -1471,7 +1471,7 @@
 ". Go into that subfolder and delete all the files there. Now we have the "
 "skeleton we require."
 msgstr ""
-"Useremo l'infrastrurrura delle applicazioni di &kde;, che si prenderà cura "
+"Useremo l'infrastruttura delle applicazioni di &kde;, che si prenderà cura "
 "della compilazione del plugin e ci garantirà l'indipendenza dalla piattaforma "
 "senza nessun lavoro da parte nostra. Per fare ciò assicurati di avere il "
 "pacchetto <filename>kdesdk</filename> installato. Esegui il comando <literal>"
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic