[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: branches/stable/l10n/it/messages/kdewebdev
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2006-11-23 13:53:05
Message-ID: 1164289985.882887.13266.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 607164 by montanaro:
Typos and doubt annotations
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org
M +1 -1 kommander.po
M +1 -1 kxsldbg.po
M +17 -15 quanta.po
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdewebdev/kommander.po #607163:607164
@@ -1214,7 +1214,7 @@
#: editor/widgetdatabase.cpp:498
msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr "L'etihetta pixmap fornisce un oggetto per mostrare dei pixmap."
+msgstr "L'etichetta pixmap fornisce un oggetto per mostrare dei pixmap."
#: editor/widgetdatabase.cpp:505
msgid "A line edit"
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdewebdev/kxsldbg.po #607163:607164
@@ -1229,7 +1229,7 @@
msgid ""
"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n"
msgstr ""
-"Attezione: esiste un punto d'interruzione nel file \"%1\" alla riga %2.\n"
+"Attenzione: esiste un punto d'interruzione nel file \"%1\" alla riga %2.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:617
msgid ""
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdewebdev/quanta.po #607163:607164
@@ -645,7 +645,7 @@
#: rc.cpp:285 rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "The name that appears when no element were found"
-msgstr "Il nome che apparirà quando non verranno trovati elementi"
+msgstr "Il nome che apparirà quando non verranno trovati elementi"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
#: rc.cpp:288 rc.cpp:294
@@ -655,7 +655,7 @@
"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the "
"document."
msgstr ""
-"Il nome del gruppo visibile all'utente. Verrà mostrato nella struttura ad "
+"Il nome del gruppo visibile all'utente. Verrà mostrato nella struttura ad "
"albero con nodo principale quando ci sono degli elementi <b>nessuno</b> "
"nel documento che appartengono a questo gruppo."
@@ -2827,7 +2827,7 @@
#: rc.cpp:1537
#, no-c-format
msgid "Dual Views Mode Synchronization"
-msgstr "Sincronizzazione della modalità a doppia vista"
+msgstr "Sincronizzazione della modalità a doppia vista"
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1551
@@ -7991,9 +7991,10 @@
msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark"
msgstr "„ („) Virgoletta doppia bassa"
+# XXX Croce?
#: rc.cpp:4462
msgid "† (†) Dagger"
-msgstr "† (†) Croce"
+msgstr "† (†) Croce"
#: rc.cpp:4463
msgid "‡ (‡) Double Dagger"
@@ -10935,6 +10936,7 @@
"Documentazione, diversi utili script di validazione per automatizzare\n"
"lo sviluppo"
+# XXX Validatore o convalidatore?
#: src/main.cpp:125
msgid ""
"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
@@ -11040,7 +11042,7 @@
"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Impossibile leggere il DTEP da <b>%1</b> . Controlla che la cartella "
+"<qt>Impossibile leggere il DTEP da <b>%1</b>. Controlla che la cartella "
"contenga un DTEP valido (<i>i file description.rc e *.tag</i>).</qt>"
#: src/dtds.cpp:953
@@ -11070,7 +11072,7 @@
#: src/quantaview.cpp:392 src/quantaview.cpp:441
#, c-format
msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
-msgstr "Ci dispiace, al momento la modalità VPL non supporta questo DTD: %1"
+msgstr "Ci dispiace, al momento la modalità VPL non supporta questo DTD: %1"
#: src/quantaview.cpp:960 utility/tagaction.cpp:1123
msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
@@ -11855,7 +11857,7 @@
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
msgid "Priority"
-msgstr "Priorità "
+msgstr "Priorità"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
msgid "Browser support"
@@ -12131,11 +12133,11 @@
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
msgid "Updating to revision %1 ..."
-msgstr "Aggiornamento alla revisione %1 ..."
+msgstr "Aggiornamento alla revisione %1..."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
msgid "Updating to the version from %1 ..."
-msgstr "Aggiornamento alla versione da %1 ..."
+msgstr "Aggiornamento alla versione da %1..."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
msgid "Updating to HEAD..."
@@ -14710,27 +14712,27 @@
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:142
msgid "MDI Mode"
-msgstr "Modalità MDI"
+msgstr "Modalità MDI"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2598
msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "Modalità ad al&to livello"
+msgstr "Modalità ad al&to livello"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2599
msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Modalità con pannelli &figli"
+msgstr "Modalità con pannelli &figli"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2600
msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Modalità con li&nguette"
+msgstr "Modalità con li&nguette"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2601
msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "Modalità I&DEAl"
+msgstr "Modalità I&DEAl"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:154
msgid "Tool &Docks"
@@ -14802,7 +14804,7 @@
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2596
msgid "&MDI Mode"
-msgstr "Modalità &MDI"
+msgstr "Modalità &MDI"
#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2623
msgid "&Tile"
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic